吐槽下《MongoDB 实战》(第二版)的翻译

前言

最近在研究 Mongo,买了华中科技大学出版社的《MongoDB 实战》第二版,但是在看了一个小时后就发现,全书的翻译满满的槽点,不吐不快。

翻译中的错误

内容错误

  • 首先最明显的错误:第二章的一级标题都翻译错误,一级标题都能写错!Dving into the是不是应该去掉?连最基本的大标题都能写错,可见这本书的质量。顺便感受下第一段的翻译……
  • P40 最开始我以为大括号没对上,其实是匹配的。这排版和缩进……
  • P86 ,服务器写成了,而文档写成了问答。出这本书是有多着急?
  • P92 语言的荣耀……虽然我不知道原版是哪个单词,但是翻译成功能特性会不会好些?

专有名词翻译错误

  • 有些名词,上一段还翻译成A,下一段就翻译成B也就算了,但是……P80,盖子集合……

百度了一下盖子集合固定集合,翻译人员是直译的好吗,甚至连 Mongo 的基本术语都不知道!

通篇句号

  • P87 这段话全是句号,一个语义没结束就是句号,全是句号啊~这个问题全书到处都是,顺便吐槽下上面的翻译来回往返,虽然我知道要说啥,但是这翻译……

生硬的直译

  • P152 我想吐槽的是:不想错过的一个工具。但是拍张照片,前后都能发现很多错误,也是醉了……不管第一段翻译地如何,目标这个词肯定是翻译错了,完全不通;第二段我们将会在下一节里演示,那里我们会介绍……还是不通顺;同一个往返……
  • P268 无论什么原因都不应该把这句话翻译成无论什么原因……

排版问题

  • 写过论文的朋友都应该知道,为了方便阅读,中文字符和罗马字符间最好用一个空格分隔开。80% 的书籍也都会这样,但是这本书不是!规格统一了还好,但是上一行的中英文间还没有空格,下一行的英文后有空格、前面没有,接下来是英文前有空格、后面没有……
  • P31 ,更新操作符这几个字应该是四级标题,为什么比正文还小……格式完全不对……

结语

书可能是好书,但是翻译和编辑就不敢恭维了。翻译书籍的资格一般是两种:行业相关或专业翻译人员。如果这本书是行业相关,就不会出现盖子集合来回往返这样的翻译;如果是专业的翻译人员,哪里看都不像吧……全书通篇都没有介绍那两个翻译人员,整本书通篇直译、没有考虑语序、专有名词翻译错误、排版和错别字很多,实在是不负责任。

后来我看了看 Mongo 的官方文档,才发现这样的事实:

我看了中国人翻译的老外写的关于 Mongo 的二手知识,绕了一圈,而且我早就没有在关注知识本身了。

歪果仁的技术书籍,也就是把官方文档换个说法又写了一遍(《Thinking in Java》, 《Effective Java》除外)……
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,458评论 4 363
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,454评论 1 294
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,171评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,062评论 0 207
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,440评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,661评论 1 219
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,906评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,609评论 0 200
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,379评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,600评论 2 246
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,085评论 1 261
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,409评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,072评论 3 237
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,088评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,860评论 0 195
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,704评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,608评论 2 270

推荐阅读更多精彩内容

  • 语言与精神分析 四川大学哲学系 霍大同 第一讲 1999年3月1日 这是一个比较困难的题目,我准备讲的课的题目是“...
    团的花园阅读 5,133评论 0 18
  • 1. window.devicePixelRatio 张鑫旭博客附:window.devicePixelRatio...
    冰已凋零阅读 3,967评论 1 3
  • [你真的理解“速成”了吗?2017.04.30留言] 经过学习,我们明白了“长期”的意义,也知道了“速成”的误导。...
    早知今日阅读 191评论 1 1
  • 上周六去看了《芳华》,这是部沉重的电影,活雷锋式的好人刘峰没有被善待,只有何小萍——一个始终不被善待的人,最能识别...
    得呢儿阅读 99评论 0 0
  • 1.有条不紊 001 节制 懂得节制的人自律性肯定强。 002 沉默 多听少说,把注意力集中在该做的事情上来。 0...
    咿呀作语阅读 103评论 2 2