《诗经.小雅.鱼藻之什.角弓》释解

诗经.小雅.鱼藻之什.角弓》释解

正文:

骍骍角弓,翩其反矣.兄弟婚姻,无胥远矣.

尔之远矣,民胥然矣.尔之教矣,民胥效矣.

此令兄弟,绰绰有裕.不令兄弟,交相为愈.

民之无良,相怨一方.受爵不让,至于已斯亡.

老马反为驹,不顾其后.如食宜饇,如酌孔取.

毋教猱升木,如涂涂附.君子有徽猷,小人与属.

雨雪瀌瀌,见晛曰消.莫肯下遗,式居娄骄.

雨雪浮浮,见晛曰流.如蛮如髦,我是用忧.

朱熹诗集传》85

 騂騂【音觪】角弓、翩【音篇】其反【叶分邅反】矣。兄弟昏姻、無胥遠【叶於圓反】矣。(興也。騂騂、弓調和貌。角弓、以角飾弓也。翩、反貌。弓之爲物、張之則内向而來。弛之則外反而去。有似兄弟昏姻親疎遠近之意。胥、相也。○此刺王不親九族、而好讒佞、使宗族相怨之詩。言騂騂角弓、旣翩然而反矣。兄弟昏姻、則豈可以相遠哉。)

  ○爾之遠【同前】矣、民胥然矣。爾之敎矣、民胥傚矣。(賦也。爾、王也。上之所爲、下必有甚者。)

  ○此令兄弟、綽綽有裕【預與二音】。不令兄弟、交相爲瘉【同上】。(○賦也。令、善。綽、寬。裕、饒。瘉、病也。言雖王化之不善、然此善兄弟、則綽綽有裕而不變。彼不善之兄弟、則由此而交相病矣。蓋指讒己之人而言也。)

  ○民之無良、相怨一方。受爵不讓【叶如羊反】、至于己斯亡。(賦也。一方、彼一方也。○相怨者、各據其一方耳。若以責人之心責己、愛己之心愛人、使彼己之閒、交見而無蔽、則豈有相怨者哉。况兄弟相怨相讒、以取爵位、而不知遜讓、終亦必亡而已矣。)

  ○老馬反爲駒【叶去聲】、不顧其後【叶下故反】。如食【音嗣】宜饇【音飫】、如酌孔取【叶音娶】。(○比也。饇、飽。孔、甚也。○言其但知讒害人以取爵位、而不知其不勝任。如老馬憊矣、而反自以爲駒。不顧其後、將有不勝任之患也。又如食之已多而宜飽矣。酌之所取亦已甚矣。)

  ○毋敎猱升木、如塗塗附。君子有徽猷、小人與屬【音蜀。叶殊遇反】。(○比也。猱、獼猴也。性善升木。不待敎而能也。塗、泥。附、著。徽、美。猷、道。屬、附也。○言小人骨肉之恩本薄。王又好讒佞以來之。是猶敎猱升木、又如於泥塗之上、加以泥塗附之也。苟王有美道、則小人將反爲善以附之、不至於如此矣。)

  ○雨【去聲】雪瀌瀌【音標】、見晛【音現】曰消。莫肯下【去聲】遺、式居婁【音慮】驕。(比也。瀌瀌、盛貌。晛、日氣也。張子曰、讒言遇明者當自止。而王甘信之、不肯貶下而遺棄之、更益以長慢也。)

  ○雨雪浮浮、見晛曰流。如蠻如髦【叶莫侯反】、我是用憂。(比也。浮浮、猶瀌瀌也。流、流而去也。蠻、南蠻也。髦、夷髦也。書作髳。言其無禮義、而相殘賊也。)


译文调好角弓绷紧弦,弦弛便向反面转。兄弟姻亲一家人,相互亲爱不疏远。你和兄弟太疏远,民众就会跟着干。你能言传加身教,民众互相来仿效。彼此和睦亲兄弟,感情深厚少怨怒。彼此不和亲兄弟,相互残害全不顾。民众心地如不善,就会相互成积怨。接受爵禄不相让,轮到自己道理忘。老马当作驹使唤,不顾其后生祸患。如像吃饭只宜饱,又像喝酒不贪欢。猴子爬树不用教,如泥涂墙容易牢。君子善政去引导,小民自然跟着跑。雪花落下满天飘,一见阳光全融销。居于上位不谦恭,别人学样耍高傲。雪花落下飘悠悠,一见阳光化水流。无良小人像蛮髦,对此我心深烦忧。

注释角弓:两端用兽角装饰的弓。骍(xīn)骍:弦和弓调和的样子。翩:此指反过来弯曲的样子。昏姻:即“婚姻”,指姻亲。胥(xū):相。远:疏远。

胥:皆。然:这样。教:教导。效:仿效,效法。令:善。绰绰:宽裕舒缓的样子。裕:宽大。不令:不善,指兄弟不相友善。瘉(yù):病,此指残害。亡:通“忘”。饇(yù):饱。孔:恰如其分。猱(náo):猿类,善攀援。涂:泥土。附:沾着。徽:美。猷(yóu):道。与:从,属,依附。瀌(biāo)瀌:下雪很盛的样子。

晛(xiàn):日气。遗:通“隤”,柔顺的样子。式:用,因也。娄:借为“屡”。浮浮:与“瀌瀌”义同。蛮、髦(máo):南蛮与夷髦,古代对西南少数民族的称呼。鉴赏:

全诗共八章,取喻多奇。首章“騂騂角弓,翩其反矣”,是用角弓不可松弛暗喻兄弟之间不可疏远。“兄弟昏姻”是同类连及,并无确指,着重点是同宗兄弟。“兄弟昏姻,无胥远矣”,为全诗主题句,以下各章,多方申述,皆以此为本。

  第二章叙说疏远王室父兄的危害。“尔之远矣,民胥然矣;尔之教矣,民胥效矣”,四句皆以语气词煞尾,父兄口气,语重心长。作为君王而与自家兄弟疏远,结果必然是上行下效,民风丕变,教化不存。

  第三章用兄弟之间善与不善的两种不同结果增强说服的效果。和善的兄弟相互平安相处,泰然自得,不和的兄弟相互残害,不能自保。如果说这一章还是因说理的需要而作的正反两方面的假设,那么第四章则是通过现实中已成为风气的责人不责己的小人做法直言王行不善的社会恶果。“民之无良,相怨一方;受爵不让,至于己斯亡”,不善良的兄弟间只知相互怨怒,不顾礼仪道德,为争爵禄地位各不相让,涉及一己小利便忘了大德。

  第五、六两章以奇特的比喻、切直的口吻从正反两方面劝诱周王。只有自身行为合乎礼仪,才能引导小民相亲为善。“老马反为驹,不顾其后”,取譬新奇,以物喻人,指责小人不知优老而颠倒常情的乖戾荒唐,一个“反”字凸现出强烈的感情色彩。“如食宜饇,如酌孔取”,正面教导养老之道。第六章更是新意新语竞出。“毋教猱升木,如涂涂附”;用猿猴不用教也会上树,泥巴涂在泥上自然粘牢比喻小人本性无德,善于攀附,如果上行不正,其行必有过之。后两句“君子有徽猷,小人与属”,又是正面劝戒,如果周王有美德,小民也会改变恶习,相亲为善的。此意与后世所谓“君子之德风,小人之德草”,正相一致。

  诗的最后两章以雪花见日而消融,反喻小人之骄横而无所节制和不可理喻。“莫肯下遗,式居娄骄”和“如蛮如髦”说的是小人,却暗指周王无道。有鉴于此,诗人不禁长叹“我是用忧”,此“忧”非为自身忧,也非为小人忧,而是为国家为天下而深怀忧患。

  全诗因是父兄口吻,所以“少微婉,多切直”(陈子展《诗经直解》引孙鑛语),少了一些通常意义上的诗味。又正因为是父兄口吻,全诗以气贯通,或取譬,或直言,都在光怪陆离中显示出一种酣畅,一种奔涌的激情。因此孙鑛给出“风骨自高奇”的评价。

创作背景

  关于《小雅·角弓》的主题背景,《毛诗序》已说得相当明白:“《角弓》,父兄刺幽王也。不亲九族而好谗佞,骨肉相怨,故作是诗也。”虽然诗中所刺,是否确指周幽王难以认定,但为王室父兄刺王好近小人,不亲九族,而骨肉相怨的作品是可信的。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,458评论 4 363
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,454评论 1 294
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,171评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,062评论 0 207
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,440评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,661评论 1 219
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,906评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,609评论 0 200
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,379评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,600评论 2 246
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,085评论 1 261
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,409评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,072评论 3 237
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,088评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,860评论 0 195
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,704评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,608评论 2 270

推荐阅读更多精彩内容