[译]内向者寒暄破冰指南(An Introvert's Guide to Greeting Strangers, Vague Acquaintances, and Friends)

96
JoyceCheng
2015.10.08 16:15* 字数 3797

原作者:Stuart Vyse

文章来源:Medium

翻译:Joyce Cheng


译文仅供个人学习,不用于任何形式商业目的,转载请注明原作者、文章来源、翻译作者及简书链接,版权归原文作者所有。



题图

几年前哈泼斯杂志发表了一篇德国游客手册的翻译文章。在它最有洞察力的几条忠告中有一条叫做:当美国人问你“过得好吗?”的时候,他们并不期待你给出一个很认真的回答。

这一观察揭示了一个有关美国人心理的重要事实:我们心胸开阔和诚信可靠的好名声很容易被热衷消费的习惯与渴求成功的欲望打败。我们想要表现得好像非常热情好客与关心他人,所以有时候我们会问空问题:“你好吗?”但事实上,我们非常忙碌。我们没时间来了解你,所以希望你可以配合我们的小游戏,不要拿一个复杂的答案烦我们。一个简单的,“我很好”,就行了。

更糟糕的是,内向者人数越来越多了。相比起把我们更紧密地联系起来——以前是这么认为的——现代科技提供给我们各种屏幕用作自己与他人之间的阻隔。对那些完全不想跟人打招呼的人而言最有利的是,现在只需要简单拿出我们随身携带的那些便携式装置之一就可以若无其事地不理人。

这并不完全是坏事。除非你非常寂寞,否则完全不值得花精力与普通的陌生人讲话。内向有一种方法令人在非常寂寞的时候保持内心平静,而那些论述独处的优点的文章变得非常流行。我一直都有点儿内向,随着我年纪越来越大,我发现自己越来越不喜欢跟真实世界中的随便什么陌生人交谈。我不是个反人类者。我从未凶过遇到的人。但是经验告诉我,在大多数情况下,我喜欢自己的思绪而非你的。抱歉。这真不是什么私人的事情。

内向者的问题是,世界上有很多很多人,除非你完全离群索居,否则你只好时不时地穿过人群。遇到其他人是不可避免的,但是如果你够谨慎的话,你可以通过最少的可能交互脱身。对内向者而言,最理想的相遇是逃脱和微笑。如果做不到的话,对话是你躲不过的劫数。

陌生人

逃脱

当你遇到陌生人时,通常完全没必要跟他打招呼。如果你低着头表现出匆匆赶路的样子,你一般可以避免任何实质性的接触。并没有人要求我们做更多,除非出于某种原因你受到了这个陌生人的极大吸引想要延长这次偶遇——对内向者而言极为罕见。所以,在大多数情况下,快速走过陌生人,不进行眼神接触也不进行交谈是最理想的。

微笑

有时候,如果你不留意的话,你的头可能仰得比应该要保持的角度高,这样就可能会跟人发生眼神接触。在这种情况下,你不得不有些反应,这时微笑是你的最佳选择。受环境影响,你可能不想对这个人特别热情,甚至觉得有点儿烦。但是一个微笑意味着一切都很好,你俩可以继续各忙各的了。其他的反应,例如皱眉头,别有兴味地一瞥,或是无神地注视,都有可能会激发对方不可预测的反应,有可能会延长这次偶遇的时间。另一方面,咧嘴笑得太开可能让你看起来像个神经病。所以一个迅速的微笑通常是最佳的选择。

对话

在大多数偶遇陌生人的情况下,避免发生对话是完全有可能的。然而,如果这个人以一种恳求的方式看着你,或者如果——这种情况下极有可能——这个陌生人趋向前来说了声“嗨”,你就无处可逃了。尽管你超级想用一种不发声的方式致意——一个友善的假笑,打个比方——然后开溜,但是社交规范要求你必须发出声音。在这种情况下,最好回应一声简短的“嗨”。表示友好,但继续表现出很忙且心有旁骛的样子。继续往前走,尽快消失。

你绝不该允许自己继续问出那个空问题,“你好吗?”在当今的世界,很容易犯这个错误,但这是完全不必要的。你面前的人是个陌生人耶。你没有义务去在意或询问他们的内心状况。如果你犯了这个常见的错误,你就越过了内向者与外向者之间的分界线,你很可能接下来需要沿袭外向者世界的那一整套繁文缛节。

所以务必保持冷静。如果你一定要说些什么,就只说,“嗨”,然后打住。你将顺利走开,心里明白你把对错误善意的依赖降到了最低。

另一方面,如果陌生人硬要跟你对话,用空问题发问或是采用其他的什么开局方法,你就被困住了。当你在车管所排队办事儿的时候,这是一种尤其常见的风险。在这种情况下,最好的防御措施是在任何对话开始之前拿出你的手机或杂志。如果你看上去正在阅读,那么除了那些最爱交际的陌生人以外,你几乎可以避免跟人发生交互。

熟人

逃脱

在遇到不那么熟的熟人的情况下,逃脱的难度要大一些。假设你在杂货店,匆匆瞥过农产品货架时,看到了你儿子的二年级——还是三年级来着?——的老师。你不记得她的名字,但是你对先前跟她打交道的事情有模糊印象。除非你对这位老师感觉特别亲切,否则这种棘手的情况将发展为一个尴尬的偶遇。

除非你能确定这位熟人没有发现你看到他们了,你才有可能逃脱。在这种情况下,低着头,让自己看起来有事儿要忙,并尽快离开这个区域。如果你无法立即离开,并且有可能在商店里再次遇到这位熟人,你必须非常警惕——间谍或私家侦探那种警惕。密切关注形势的同时,保持一种对手头的一个什么东西有着巨大兴趣的姿态。手机屏幕在这种情况下是非常有用的。尽快离开这个区域吧。

微笑

如果你没能成功地逃脱,另一个最好的办法是带着微笑离开。一系列因素令这成为一个困难的动作。即使是最不熟的熟人也会感觉被冒犯了,如果你见到他们却不讲话的话。再说,“熟人”是一种界线不稳定也不公平的分类。随着我年纪渐长,我发现很多人对我的亲密程度要高于我对他们。也许多年前我们在彼此不相干的职位上合作过,或者我们曾经住得很近经常见面。时间流逝,不久我就将这些人划分为不怎么熟悉的熟人了。不幸的是,我有一种感觉,那就是这种熟人关系在别人那里要比在我这里长久些,他们会持续把我当做一个熟悉的——而非半生不熟的——熟人。

所有这些使得你带着微笑离开的计划变得困难。如果你的熟人喜欢社交,而你不幸跟他有了眼神接触,那么不至少说上两句你是逃不掉的。然而,如果你离他有一些距离,还是有可能微笑着走开的。例如,你可能很幸运刚好站在接近商店出口的水果区域,而你的熟人站在洋葱和番茄那一区。在这种情况下,穿越你俩之间的走道来攀谈是要费些劲的。你应该试着将距离保持在三十英尺左右,并且表现出你在赶时间。运气好的话,你可以冲着你的熟人简单但开怀地笑一下,或者朝他的方向挥挥手,然后继续敲击一个蜜瓜。

挥手在这里是非常有用的一招,因为挥手,根据定义,是有距离的沟通。当人们之间的距离很难或不能跨越时,人们就会挥手,这个动作还意味着挥手的人是热情友好的但是无意于走得更近。你只能祈祷既然你又微笑又招手但是表现得非常赶时间,那么你的熟人应该可以感到被热情地招呼了但是没必要走上前来说话。很难知道到底应该怎么做,但是当面临着一个可能会变得尴尬的偶遇时,内向者几乎总是尝试着用微笑以及挥手来搞定。

对话

如果其他所有方法都失败了,你就很有必要跟这位熟人说上几句话了。我的矛盾在于通常我不记得这个人,即使记得,我通常选择交互越少越好。如果你幸运的话,你可以只是温吞地说声“嗨”然后快速走去罐装水果区域。但是如果你正好处于一个逃脱不便的角落,你可能需要用到那个空问题:“你好吗?”这个问题约定俗成地传达了你对他的问候但同时也保证了这是一个简短的对话。如果你用到了它,你就屈从于一种令人不齿的虚伪了。尽管如此,对于忙碌的内向者来说,空问题是一个有用的美式发明。

朋友

逃脱

按照定义来说,朋友是你感兴趣的人,并且你希望跟他维持关系。所以,你可能需要以一种更真诚的方式跟朋友打招呼,也就没必要逃脱了。另外,逃脱在这种情况下是具有较高风险的。如果你朋友看到你偷偷离开,并且觉得你在逃避他们,这将损坏你们之间的友情。当然,存在这样的情况——尤其对内向者而言——有时候你不想跟你的某个好朋友讲话。但是在这种情况下不推荐使用逃脱。相反地,你应当使用空问题,或许还要加上一些更加私人的评语。如果你足够谨慎的话,你就可以表现得既诚挚友好又使得自己看上去在赶时间。如果你成功了的话,那么不仅你们的友情得到了维护而且你可以相对快速地离开。这是最多——或者最少——的可被预期的情况,当你遇到一个朋友时。

微笑

再一次的,对于真正的朋友,微笑——甚至伴随着挥手——可能都不足以维持好的关系。如果你真的赶时间而且很幸运地跟他有一定距离,你可以只是微笑,也许加上挥手,但是你最好记得在下次遇到这个朋友时跟他道歉。比较好的策略是出于维持友情的目的跟这个朋友聊上两句。

对话

如果这位朋友是你一直很乐于见到的,那就没什么问题了。即使是内向者也有朋友,在很多情况下,我们对于一对一的对话是很投入的。于是,德国游客手册上的那篇指南就用不着了,内向者表现得跟其他任何人都一样。

写在最后

我能听到你们有些人在说,“谁在乎啊?我为什么要在乎一个陌生人或者半生不熟的人怎么看我啊?”当然,采用这种态度是一个可行的选项。忘掉所有这些社交规则。不管不顾,继续前行。然而,内向者很少认为这个选项具有吸引力。在当今世界,偏离社交规范的人较为引人注目。陌生人可能会质疑你的行为,熟人与朋友可能会不喜欢你——内向者可不喜欢这种情况。在内向者的世界里,当人们普遍对你有好感并且不来打扰你的时候,一切才算顺利。内向者希望不被人注意,为了达到这一目的最好的方法是保持警惕,注意社交环境,采取一系列简单策略迅速完成社交任务。内向者在乎。


内向者指南 系列:

[译]内向者创业成功指南(The Introvert's Guide to Success In Business)

[译]内向者外出饮食指南(An Introvert's Guide to Eating and Drinking Out)

[译]内向者咖啡馆工作区指南(An Introvert's Guide to the Coffeehouse Workspace)

[译]内向者寒暄破冰指南(An Introvert's Guide to Greeting Strangers, Vague Acquaintances, and Friends)

日记本
Web note ad 1