声明:我已委托「维权骑士」(rightknights.com)为我的文章进行维权行动。
首先,勿怪我对致辞遣词造句的深挖过程中带有的主观偏见,Sherlock这样大脑的产物,岂是我等常人可以推断的?
滑稽的是,婚礼筹备的展开,是以警长铺了18个月的“要抓现行”的案子换来的,就被Sherlock的一条短信给搅黄了:
1. 致辞对象就体现了Sherlock的调皮和严谨,“Others”表达了对现场嘉宾中其他自己所不熟悉身份的代指(虽然此时还未知那个刺客,但是前后的映照,这里反而有点特指的意思。对于该刺客,听到这句代指,是不是熊心豹子胆都要抖一抖了~),当这个其他人出口时,很尴尬的冷场,让作为观众的我都坐立不安了。
2. “John Watson”、“My friend John Watson”、“John”从一般称呼,到解读称呼,到昵称,既体现Sherlock此时的困窘(想到这个词竟然也能用在他身上,就有种莫名的喜感),又表达了Sherlock难得的“激动”(下文的皱着眉头“being moved by it”映照了这点——尽管事实上,他只是一直被Watson突如其来的邀请震惊当场了~)
3.“I can't congratulate you"一上来就被这句话震惊了,典型的拆场子的开场白呀,所以无怪乎观众听完后的表情都是这样——
但是我们也要感叹于Sherlock的“讲道理”——对“爱”与“理智”的博弈(love, stand opposed to the pure);对“婚姻”的概念解读(A wedding is false, specious, irrational and sentimental);然后就不得不转向对Watson本人的描述了
4.虽然说到了Watson的美好品质,但还没说完就变成了自我的赞美(his obsession with me, the extraordinary contrast),不得不说,Sherlock的个性委实会让一般人讨厌(还好观众都不是一般人~)所以这里有必要来一波观众表情包——
5.深思观众心里的Sherlock又岂会让大家失望,“自负”之后紧接着就是“忏悔”——the most unpleasant, rude, ignorant, and all round obnoxious asshole,这一连串的自我评价,反过来又衬托了Watson的the bravest and kindest and wisest,这里的「contrast」映照了前一段Watson对自己的反衬,可见Sherlock的妙语
6. 在简述了曾经一起经历的案件后,仿佛恍然,有很自然的体现了没有Watson就没有这全新的自我认知,强调了两个男人的术业有专攻——I→murder, Watson→life
7.最后,也是Sherlock对Watson夫妇的最高称赞——Watson[the highest compliment, 表面称赞的是Mary,其实是Watson], Mary[deserve this man, 再一次的双关称赞]
8.最后的结尾亦是简明生动,作为第一个也是最后一个誓言(my first and last vow),Sherlock表达了自己的永生陪伴[这也是为何后来,在Mary死后,Watson会以次誓言宣泄,指责Sherlock为何不替Mary死去]
在这些细分的解读后,从总体上再来感受下,会发现,「不舍」「祝福」是贯穿Sherlock的婚礼致辞始终的,听起来有点矛盾,然后人生就往往是这样的:
「不舍」——作为一个极佳的(这里解读为一个愿打一个愿挨吧)事业伙伴,当他不得不分担一部分精力在自己认为很难理解,甚至是有悖于自己信念的事情上时,可想而知Sherlock的不解、不舍,甚至伤感;
「祝福」——听过这样一个理论,就是无所谓「情商」的高低,「智商」到一定程度是可以转化为其他东西的。所以Sherlock无论怎样,稍微运用下共情的手段,就可以体会Watson的感受,尤其是Sherlock作为Mary的好友也是认同这位女性的。所以「祝福」自然是一种必然的情感流露。