[AKB48]《也许是借口》中文日文罗马歌词

言い訳Maybe
(也许是借口)

作词:秋元康
作曲:俊龙

i tsu mo no mi chi wo (i tsu mo no mi chi wo)
いつもの道を (いつもの道を) (平常的道路上)
ha shi ru ji te n sha (ha shi ru ji te n sha)
走る自転车 (走る自転车) (狂奔的自行车)
ta chi ko gi no
立ち漕ぎの (挥洒着踏板上)
a se ga yu re ru
汗が揺れる (的汗水)
ku ga tsu no so yo ka ze
9月のそよ风 (9月的微风啊)

ya su mi no a i da (ya su mi no a i da)
休みの间 (休みの间) (放假的期间里)
a e zu ni i ta ra (a e zu ni i ta ra)
会えずにいたら (会えずにいたら) (没能见到你的话)
ki mi no ko to ga
君のことが (你的事)
ki ni na tte ki ta n da
気になって来たんだ (就会开始在意起来)

ta da no to mo da chi to
ただの友达と (只是普通朋友而已)
o mo tte i ta no ni
思っていたのに (我还这么认为)
i ma su gu ni de mo
今すぐにでも (但是现在)
ki mi ni ki mi ni a i ta i
君に 君に会いたい (我好想马上见到你)

Maybe

Maybe

su ki na no ka mo shi re na i
好きなのかもしれない (我也许是喜欢你吧)
a o i so ra ni wa
青い空には (蔚蓝晴空)
ku mo wa hi to tsu mo na i
云はひとつもない (没有一朵白云)

Maybe

Maybe

su ki na no ka mo shi re na i
好きなのかもしれない (我也是喜欢你的吧)
so re ga ko i da to
それが恋だと (那就是恋爱)
wa ka tte ru ke do
わかってるけど (虽然明白)
ii wa ke Maybe
言い訳Maybe (但也许是借口吧)

kyo u shi tsu no ma do (kyo u shi tsu no ma do)
教室の窓(教室の窓) (教室的窗台)
ka a te n ga yu re (ka a te n ga yu re)
カーテンが揺れ (カーテンが揺れ) (窗帘摇动)
ni ga kki no
2学期の (总觉得第二学期)
ki mi wa do ko ka
君はどこか (你的样子)
o to na no yo ko ga o
大人の横颜 (有了点大人的味道)

"do n na ya su mi wo (do n na ya su mi wo)
「どんな休みを (どんな休みを) (“放假的日子)
su go shi te i ta no? (su go shi te i ta no?)"
过ごしていたの?(过ごしていたの?)」 (是如何度过的呢?”)
ha na shi ka ta ga
话し方が (我搭讪的方式)
gi ko chi na ku na ri so u de...
ぎこちなくなりそうで... (也好像变得笨拙起来了)

ki zu ka re na i ku ra i
気づかれないくらい (不知不觉间)
ka mi wo ki tta n da ne
髪を切ったんだね (发现你剪了头反)
bo ku wa to o ku de
仆は远くで (我远远地)
ki mi wo ki mi wo mi te i ru
君を 君を见ている (这样望着你)

Maybe

Maybe

so n na yu u ki wa na i
そんな勇気はない (我没有那个勇气)
Probably ni chi ka i
Probablyに近い (probably是有可能的)
mo tto ta shi ka na mo no
もっと 确かなもの (更确定的东西)

Maybe

Maybe

so n na yu u ki wa na i
そんな勇気はない (我没有那个勇气)
zu tto ko no ma ma
ずっと このまま (就这样 一直地)
ka ta o mo i de ii
片思いでいい (单恋也无妨)
ii wa ke Maybe
言い訳Maybe (也许是借口)

i to shi ku te
爱しくて (又想爱)
se tsu na ku te
切なくて (又难过)
do u ni mo de ki na ku te
どうにもできなくて (无法做些什么)
i to shi ku te
爱しくて (又想爱)
se tsu na ku te
切なくて (又难过)
bo ku wa ku ru shi i
仆は苦しい (我好痛苦)
su ki da
好きだ (好喜欢)
su ki da
好きだ (好喜欢)
su ki da
好きだ (好喜欢)
ki mi no ko to ga
君のことが (你啊)
ho n to u wa su ki da
本当は好きだ (我真的好喜欢你)

Maybe

Maybe

so n na yu u ki wa na i
そんな勇気はない (我没有那个勇气)
Probably ni chi ka i
Probablyに近い (probably是有可能的)
mo tto ta shi ka na mo no
もっと 确かなもの (更确定的东西)

Maybe

Maybe

so n na yu u ki wa na i
そんな勇気はない (我没有那个勇气)
zu tto ko no ma ma
ずっと このまま (就这样 一直地)
ka ta o mo i de ii
片思いでいい (单恋也无妨)
ii wa ke Maybe
言い訳Maybe (也许是借口)

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,117评论 4 362
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,328评论 1 293
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,839评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,007评论 0 206
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,384评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,629评论 1 219
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,880评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,593评论 0 198
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,313评论 1 243
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,575评论 2 246
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,066评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,392评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,052评论 3 236
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,082评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,844评论 0 195
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,662评论 2 274
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,575评论 2 270

推荐阅读更多精彩内容