由before想到的

      最近,在读一本“老书”,是英国作家丹尼尔.笛福写的——《鲁宾逊漂流记》。不夸张的说,读得很吃力,因为目前我也是在学英语,水平有限。而且读这样的大作,没有一定英美文学的功底,没有掌握相当的时代背景知识、历史常识,是非常吃力的。就好比,都是中国字,读我们国家的四大名著之一的《红楼梦》,如果没有相当的历史、文化常识,即便我是地道的中国人,也是读不懂的。(事实也是如此,我从未完整的通读过一遍《红楼梦》,真是汗颜!)

    不过,虽然在读《鲁滨逊漂流记》时,进度很慢很慢,类似蜗牛爬,不过心得也是有一些的。别的不说,就是这个小小的介词before 就让我体会良多。

  《鲁滨逊漂流记》,我读过的两个章节中(汗颜!仅仅只读到两个章节),before 出现的次数也不算少了,奇怪的是,跟英美国家现在的使用习惯不同,before 这个词在老以前(至少在丹尼尔.笛褔生活的那个时代)既可以跟随代表“时间”的名词或名词性短语、从句,也可以在before的后面放置代表“地点”的名词、名词性短语或从句。例如:

1.We can get to the Post Office before you come back home. 在你回到家之前,我们可以先行抵达邮局。

2.There are lots of people before this mill,  and they are carrying  thousands of  packs of flour .在磨坊前,很多人在搬运袋装的面粉。

    而现在,在英美国家,before大都用于表述“时间”,很少用来表达“地点、位置”了。用来表示“地点、位置”的意思的话,即“在……前面”,大都使用这个短语:in the front of 。如果不信,你可以去查查现在英美人写的文章,证实一下。

    类似于before用法的改变,这样的词汇,还有很多。有的词汇,沿用至今,其念义、用法均没有变化;有的词汇,发展到现在,已经是“面目全非”;有的词汇,则已经彻底被扫进了历史的“角落”,躲在深闺无人识。

    语言是鲜活的。每个时代,都有自己的“语言”,都有自己深深的“时代烙印”。不管你喜欢不喜欢,愿意不愿意,它们,都在那儿。我们所要做的,就是耐着性子、小心翼翼地掸去它们身上的灰尘,重新去解读它们,重新去审视自己。

    终身学习,我在路上,你呢?

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 160,026评论 4 364
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,655评论 1 296
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,726评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,204评论 0 213
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,558评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,731评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,944评论 2 314
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,698评论 0 203
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,438评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,633评论 2 247
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,125评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,444评论 3 255
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,137评论 3 238
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,103评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,888评论 0 197
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,772评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,669评论 2 271

推荐阅读更多精彩内容