Stuart Little Chapter10

Snowbell, the cat, enjoyed nighttime more than daytime. Perhaps it was because his eyes liked the dark.

But I think it was because there are always so many worthwhile(值得花时间的)things going on in New York at night.

Snowbell had several friends in the neighborhood. Some of them were house cats, others were store cats. 

He knew a Maltese cat in the AandPeople, a white Persian(波斯猫)in the apartment house next door, a tortoise-shell(玳瑁猫)in the delicatessen(熟食店), a tiger cat in the basement(地下室)of the branch library, and a beautiful young Angora who had escaped(逃跑)from a cage in a pet shop on Third Avenue and had gone to live a free life of her own in the tool house of the small park near Stuart's home. 

One fine spring evening Snowbell had been calling on the Angora in the park. He started home, late, and it was such a lovely night she said she would walk along with him to keep him company.

When they got to Mr. Little's house, the two cats sat down at the foot of a tall vine(常春藤)which ran up the side of the house past George's bedroom. 

This vine was useful to Snowbell, because he could climb it at night and crawl(爬行)into the house through George's open window.

Snowbell began telling his friend about Margalo and Stuart.

"Goodness," said the Angora cat, "you mean to say you live in the same house with a bird and a mouse and don't do anything about it?"

"That’s the situation," replied Snowbell. 

"But what can I do about it? Please remember that Stuart is a member of the family, and the bird is a permanent(永久的)guest, like myself."

"Well," said Snowbell's friend, "all I can say is, you've got more self-control(自我控制力)than I have." 

"Doubtless(毫无疑问地)," said Snowbell. "However, I sometimes think I’ve got too much self-control for my own good. I’ve been terribly nervous and upset lately, and I think it’s because I'm always holding myself in."

The cats’ voices grew louder, and they talked so loudly that they never heard a slight rustling(瑟瑟声)in the vine a few feet above their heads. 

It was a gray pigeon(鸽子), who had been asleep there and who had awakened at the sound of cats and begun to listen.

"This sounds like an interesting conversation," said the pigeon to himself. "Maybe I'd better stay around and see if I can learn something."{2} 

"Look here," he heard the Angora cat say to Snowbell, "I admit that a cat has a duty toward her own people, and that under the circumstances it would be wrong for you to eat Margalo.{4}

But I'm not a member of your family and there is nothing to stop me from eating her, is there?" 

"Nothing that I can think of offhand(未经核实地)," said Snowbell."{1}

"Then here I go," said the Angora, starting up the vine. The pigeon was wide awake by this time, ready to fly away; but the voices down below continued.{3}

"Wait a minute," said Snowbell, "don't be in such a hurry. I don't think you'd better go in there tonight."

"Why not?" asked the other cat.

"Well, for one thing, you’re not supposed to enter our house. It's unlawful entry, and you might get into trouble." {5}

"I won't get into any trouble," said the Angora.

"Please wait till tomorrow night," said Snowbell, firmly(坚定地). "Mr. and Mrs. Little will be going out tomorrow night, and you won’t be taking such a risk. It’s for your own good I'm suggesting this." 

"Oh, all right," agreed the Angora. "I guess I can wait. But tell me where I'll find the bird, after I do get in."

"That’s simple," said Snowbell. "Climb this vine, enter George’s room through the open window, then go downstairs and you’ll find the bird asleep in the Boston fern on the bookcase."

"Easy enough," said the Angora, licking her chops. "I'm obliged(感恩的)to you, sir." 

"Well, the old thing!" whispered the pigeon to himself, and he flew away quickly to find a piece of writing paper and a pencil. Snowbell said goodnight to his friend and climbed up the vine and went into bed. 

Next morning Margalo found a note on the branch of her fern when she woke. It said: BEWARE OF A STRANGE CAT WHO WILL COME BY NIGHT.

It was signed A WELL WISHER. She kept the note under her wing all day long, wondering what she had better do, but she didn't dare(敢)show it to anyone--not even to Stuart. 

She couldn’t eat, she was so frightened.

"What had I better do?" she kept saying to herself.

Finally, just before dark, she hopped up to an open window and without saying anything to anybody she flew away.

It was springtime, and she flew north, just as fast as she could fly, because something inside her told her that north was the way for a bird to go when spring comes to the land. 

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App

图片发自简书App
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,835评论 4 364
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,598评论 1 295
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,569评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,159评论 0 213
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,533评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,710评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,923评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,674评论 0 203
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,421评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,622评论 2 245
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,115评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,428评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,114评论 3 238
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,097评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,875评论 0 197
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,753评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,649评论 2 271

推荐阅读更多精彩内容