动词不定式的to,你真的会读吗?|发音实战|翻译分析|新概念英语

01 《新概念英语》这本教材的英文十分经典,语音纯正清晰,北外教授何其莘老师的译文自然通顺,是不可多得的学习教材。然而市面上大多数资料和教学未曾聚焦于语音和翻译层面,实在遗憾。那么不如借此机会,打开尘封的新概念,目光聚焦之前受人冷落的中文翻译和语音,学习得意忘形说人话”

02 学习方法:先不看译文,自己把英文翻译成中文,再与书上所印何教授的译文对比分析。PS这个翻译可以根据自己的习惯来,选择先听做笔记、做视译、翻字典写译文都可以。学有余力还可以反向进英。


However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate,for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

03 发音实战。第一步划出重读,即找实词、核心词。此句单词多结构复杂, evidence、accumulate、experts、obliged、investigate、descriptions、extraordinarily、 similar.等都是实词,需要进一步筛选。

从新旧信息来看,evidence、experts在上一句已经出现,是旧信息,可以不重读;与此相对,accumulate就是新信息,需要重读。

此外,英文具有句尾重心的特点,放在句尾的是作者想要突出强调的信息,因此原因状语从句的description和定语从句中extraordinarily similar提供新信息,需要重读。

从结构来看,转折之后是重点,因此提示转折的however也可以重读,重读程度不超过句子实词的重读程度。

总之,确定时间状语从句中accumulate、主句中obliged、原因状语从句中嵌套的定语从句里的extraordinarily可担当重任;因此这几个单词要读得饱满充分、元音时间长。相对地,其余词可以读的轻快。

第二步找到辅音群、失爆、连读、弱读。失爆是找辅音+辅音,本句中失爆不明显;需要注意以ed形式结尾的动词与to一起出现,是失爆+弱读+连读的结合:发现obliged to的d和后面的t这两个辅音,原本可以按照失去爆破,即前面的辅音d要读得轻快、甚至保留发音位置不发音;但是d与t发音位置相同,只是送气造成的清浊区别,再加上to作为非实词用弱读形式,因此可以直接读成-do/də/。本句中的claimed to同理。

注意:to的弱读形式有两种,需要根据下一次的词头是元音还是辅音来定(详情可见结尾弱读篇或增音篇)。

如果是to+辅音,那么to的弱读是/tə/;

如果是to+元音,那么to的弱读是/tu/,此外,还会出现增音,即to以/u/+元音时要在中间加上半元音[w]。

弱读一般是be动词、介词、连词等非实词,发现as、the、to、from、to、for、have、were,弱读之后要在注意与连读结合,比如to accumulate,to+元音且增音要读成/tu/+/w/+/əkjumjuleit/。同理本句中的to investigate。

连读是找辅音+元音或者元音+元音,注意连读可以选择连,也可以选择不连读,并且要是同一意群才可以。

第三步看停顿。本句较长,由as引导时间状语从句+主句+for引导原因状语从句(+嵌套了一个由who引导的定语从句),在每个从句前都要停顿。此外,逗号句号等标点出现也要停顿。

第四步划分意群。意群比较灵活,一般按句子成分划分,因此这句的意群用斜线表示如下:However, as the evidence began// to accumulate, experts from the Zoo// felt obliged to investigate, for the descriptions //given by people// who claimed to have seen the puma //were extraordinarily similar.意群之间可以略微停顿。如果选择意群间停顿,那么原本可以连读的部分要取消连读。

第五步确定语调。首先陈述句,降调;出现从句,看情况。如果从句在前主句在后,那么句首的从句可以读升调,表示一种悬念,本句中由as引导的时间状语从句就明显是升调,提示听众后面还有信息,本句还没有结束。

而本句第二个从句,for引导的时间状语从句和嵌套的定语从句在主句后,因此这个嵌套的从句可以读降调。需要注意的是,第二个从句单词数量多,因此如果一直层层下降,会很不自然、读的很累;因此可以在从句前半部分保持平稳甚至略微上升,为结尾的降调留出空间。声调在重读单词的重读音节上体现,根据录音,一直到were之后才开始明显降调。

此处需要提醒的是,升降调的掌握需要保持灵活思维,不是仅仅由主句、从句判定,也不是只有升调+1、降调-1的两个层次;有时会受到句中单词多或者音节多的影响,前半部分略升后半部分略降。学习初期,先掌握总体大规则,后面再扣细节。


However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate,for the descriptions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.

可是,随着证据越来越多,动物园的专家们感到有必要进行一番调查,因为凡是声称见到过美洲狮的人们所描述的情况竟是出奇地相似。

04 翻译分析。这句英文的视译和笔译都不难,句子顺序和中文的也很相似,只要记住后置的英文定语(given by 和who 从句)可以翻译成中文的前置修饰词即可。

可以学习的地方有两个,第一是as引导的从句,英文中很常见,as可以理解成原因状语从句,也可以理解成时间状语从句。何其莘教授译文是“随着”,既体现了时间也有微弱因果,是as的常见翻译。第二是增译和减译,比如“began to”没有翻译出“开始”、to investigate增译了“一番”。

最后,反向进英+复习。请把昨天学过的这句话翻译成英文:当伦敦动物园接到报告说,在伦敦以南45英里处发现一只美洲狮时,这些报告并没有受到重视。如果忘记了,欢迎去看上一篇推送~


推荐阅读:

推荐一个英语语音学习资源

https://mp.weixin.qq.com/s/J1JZs9R4UzIBkpWaEBZNqg

英语发音技巧之连读

https://mp.weixin.qq.com/s/qIVf2MdmkEfUagsFK047kg

英语发音技巧之增音与停顿

https://mp.weixin.qq.com/s/sdcRcfb60TX7FrZV0tbO0A

英语发音技巧之同化

https://mp.weixin.qq.com/s/8XCz081842apciqynfuhGQ

英语发音中的失去爆破与辅音连缀

https://mp.weixin.qq.com/s/8XCz081842apciqynfuhGQ

英语发音技巧之弱读

https://mp.weixin.qq.com/s/BKMvfU3TzjkZQV6oHaAdOQ

英语发音技巧之节奏与语调

https://mp.weixin.qq.com/s/W4mplA9BoabS7ipLRIGOIA

《90天攻克CATTI三级笔译》的学习笔记-1

https://mp.weixin.qq.com/s/T8OXATKND3B9Bahx4awZvw

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 162,547评论 4 374
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 68,787评论 2 308
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 112,175评论 0 254
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,752评论 0 223
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 53,169评论 3 297
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 41,056评论 1 226
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 32,195评论 2 321
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,980评论 0 214
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,724评论 1 250
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,872评论 2 254
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,344评论 1 265
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,667评论 3 264
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,379评论 3 245
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,202评论 0 9
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,992评论 0 201
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 36,189评论 2 286
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,987评论 2 279

推荐阅读更多精彩内容