【外刊精读】Day 3-Amazon's empire 总结

Day 1 单词梳理

1.sprinkle

verb:

- to shake small pieces of something or drops of a liquid on something撒,洒

e.g. She sprinkled sugar over the strawberries.

- (=strew) to include a few of something in something else点缀,包含

e.g. His poems are sprinkled with quotations from ancient Greek.

- (=drizzle) rains lightly

e.g. It's only sprinkling. We can still go out.

noun:

- sprinkling,洒,撒,小雨

sprinkler:a device for sprinkling洒水器

2.tick off

- tick sb off , = tell off . to speak angrily to somebody, especially a child, because they have done something wrong责备,斥责

- to make somebody angry or annoyed 生气,烦恼

e.g. I was really ticked off when she was so late.

- to put a mark beside a name or an item on a list to show that something has been dealt with列举,用记号标出

e.g. It’s a good idea to tick off the jobs on the list as you do them.

3.pitfall

noun:

- a danger or difficulty, especially one that is hidden or not obvious at first.危险,困难,陷阱

e.g. Getting professional advice will help you avoid the most obvious pitfalls.

4.nudge

verb

- to push somebody gently, especially with your elbow, in order to get their attention 轻推,轻触

e.g. He nudged me and whispered, ‘Look who's just come in.’

- to push somebody/something gently or gradually in a particular direction朝某方向轻推

e.g. He nudged the ball past the goalie and into the net.

- to move forward by pushing with your elbow用胳膊肘挤开往前走

e.g. He nudged his way through the crowd.

- to reach or make something reach a particular level到达,接近

e.g. Inflation is nudging 20%.

noun:

- a slight push.轻推

5.beef up

- to make sth bigger,better, more interesting,etc.使更强大,更好

6.basket case

- a country or an organization whose economic situation is very bad经济状况极差的国家或机构

- a person who is slightly crazy and who has problems dealing with situations精神失常的人,无适应能力的人

7.whinge

noun

- an act of complaining about somebody/something in an annoying way抱怨,絮絮叨叨

e.g. They were having a whinge about the amount of work they had to do.

8.entice

verb

= persuade

- to persuade somebody/something to go somewhere or to do something, usually by offering them something引诱

e.g.The bargain prices are expected to entice customers away from other stores.

9.debacle

noun

- an event or a situation that is a complete failure and causes embarrassment崩溃,垮台,大败

e.g. He should take responsibility for the debacle and resign.

10.crank out

- to produce a lot of sth quickly,especially things of low quality. 大量快速制造,粗制滥造

= turn out

11.filing

noun:

- the act of putting documents, letters, etc. into a file归档,存档

- something that is placed in an official record. 归档记录

e.g. a bankruptcy filing

file:文件

12.reminiscent

adj:

- reminding you of somebody/something 回忆起

e.g. The way he laughed was strongly reminiscent of his father.

- showing that you are thinking about the past, especially in a way that causes you pleasure缅怀过去的,怀旧的

13.bloat

verb

- to swell or make something swell, especially in an unpleasant way膨胀,肿胀

e.g. Her features had been bloated by years of drinking.

14.pristine

adj

- fresh and clean, as if new崭新的,清新的

= immaculate

e.g. he car is in pristine condition.

- not developed or changed in any way; left in its original condition未开发的,处于原始状态

= unspoiled

e.g.pristine, pollution-free beaches原始海滩

15.clout

noun

- power and influence影响力,势力

e.g. I knew his opinion carried a lot of clout with them.

- a blow with the hand or a hard object击打

e.g. You’re not too big for a clout round the ear!

verb

- to hit sb hard猛击,重打

16.immunity

noun

- the body’s ability to avoid or not be affected by infection and disease免疫力

e.g. The vaccine provides longer immunity against flu.

- the state of being protected from something受保护,豁免

e.g. The spies were all granted immunity from prosecution.


【Day 2】神句翻译&思维导图

1.The former bookseller accounts for more than half of every new dollar spent on line in U.S.

美国每线上交易1美元,这家曾经的书商就占据超过一半的份额。

2.Since the beginning of 2015, its share price has jumped by 173%,seven times quicker than in the two previous years.(and 12 times faster than the S&P 500 Index)

从2015年以来,它的股票升值超过173%,超过前两年增速的七倍(比标准普尔股票指数快了12倍)

3.With a market capitalization of some 400bn, it is the fifth most valuable firm in the world.

亚马逊市值4000亿美元,位居全球第五。

4.Never before has a company been worth so much for so long while making so little money: 92% of its value is due to profits expected after 2020.

从没有一家公司赚如此少的钱却保持着如此高的估值。其中92%的估值来自于2020年之后的预期收益。

5.Walmart already has revenues nudging 500bn and is beefing up online.

沃尔玛的财政收入逼近5000亿美元,并且在增强在线业务。

6.Last year cash-flow (before investment) was $16bn,more than quadruple the level five years ago.

去年融资之前的资金流是160亿美元,超过五年前的四倍。

7.If it makes as much money as investors hope, a rough calculation suggests its earnings could be worth the equivalent of 25% of the combined profits of listed Western retail and media firms.

如果它像投资者希望的赚那么多钱,粗略估计它的收入得是西方零售商和媒体企业的盈利总和的25%。

8.Ground for skepticism does not come much more fertile than this: Amazon will have to grow faster than almost any big company in modern history to justify its valuation.

最充分的质疑理由莫过于:亚马逊为了匹配它的估值,将不得不比现代历史中的任何大公司成长更快。

9.In an era when executives routinely whinge about pressure to produce short-term results, Amazon is resolutely focused on the distant horizon.

在这个高管们老一套地抱怨短期成果的压力太大的时代,亚马逊已经完全着眼于长远的未来。

10.Mr.Bezos emphasizes continual investment to propel its two principal businesses.

贝索斯先生强调为推动两大主流业务的持续投资。

11.A third virtuous circle is starting to whirl around Alexa, the firm’s voice-activated assistant:

第三个良性循环围绕着公司的智能语音助手Alexa展开。

12.So long as shareholders retain their faith in this model, Amazon’s heady valuation resembles a self-fulfilling prophecy.

只要股东们坚持对这种模式的信念,亚马逊的令人兴奋的估值就像是一种自我满足的预言。

13.Their faith is sustained by Amazon’s record.

他们的信念靠亚马逊的业绩支撑着。

14.It has had its failures—its attempt to make a smart-phone was a debacle.But the business is starting to crank out cash.

他也有过失败,在智能手机上额尝试就是一次灾难,那个业务只是在粗制滥造赚钱。

15.If Amazon’s approach to time-frames is unusual,so too is the sheer breadth of its activities.

如果亚马逊对于时间的掌握非比寻常,那么他对于项目的跨度范围也是如此。

16.A wingspan this large is more reminiscent of a conglomerate than a retailer, which makes Amazon’s share price seem even more bloated: stock markets typically apply a“conglomerate discount”to reflect their in-efficiencies.

如此广的跨度让人想起一个企业集团而不是一个零售商,这让亚马逊的股价看起来更加膨胀:股票市场用一个企业集团折扣来反映他们的低效。

17.Seen through this lens, Amazon appears pristine.

从这个视角看,亚马逊似乎很原始。

18.Consumers applaud it; it is the most well-regarded company in America,according to a Harris poll.

消费者为他鼓掌,据哈里斯民意调查,他是美国声誉最好的公司。

19.If it gets anywhere close to fulfilling them, it will attract the attention of regulators.

如果它接近于实现这些目标,也会吸引监管机构的注意。

20.But as it grows,so will concerns about its power.

但随着他的发展,他的影响力也将引起关注。

21.Investors value Amazon’s growth over pro-fits;that makes predatory pricing more tempting.

投资者估算亚马逊的增长而不是利润,这使掠夺性定价变得更有吸引力。

思维导图

【Day 3】小结

Amazon is an extraordinary company indeed. Its success differs from any other enterprises. the executives have long-term sights,they also broaden the breadth of its activities.

Maybe it doesn't earn too much, the principle businesses it focuses on make it virtuous circles in his services. the business model gives the shareholders enough faith, so as to its heady valuation among the world.

As well, the unusual model brings some hidden problems. Investors value Amazon’s growth over profits; that makes predatory pricing more tempting. which is not benefit for small companies and steady market. Then the government has to take some measures. Thus the world's most remarkable firm may eventually be threatened by its own success.

初读时自己只是大致了解文章意思。第二天的神句翻译才让我发现很多用法真是很巧妙,需要好好积累。花时间啃一啃~

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,847评论 4 362
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,208评论 1 292
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,587评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,942评论 0 205
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,332评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,587评论 1 218
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,853评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,568评论 0 198
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,273评论 1 242
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,542评论 2 246
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,033评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,373评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,031评论 3 236
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,073评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,830评论 0 195
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,628评论 2 274
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,537评论 2 269

推荐阅读更多精彩内容