Day002 科技——克隆不是猴儿戏 (EP0130)

▍课程导读


1996年,克隆羊多利诞生,这是科学家首次成功克隆哺乳动物。在那之后,许多哺乳类动物的体细胞克隆也相继成功,但与人类相近的灵长类动物猕猴的体细胞克隆一直是没有解决的难题。2017年11月27日,世界上首个体细胞克隆猴“中中”诞生;同年12月5日,第二个克隆猴“华华”诞生。这两只克隆猴的诞生,标志着中国突破了体细胞克隆猴这一世界难题,也是国际上首次实现的非人灵长类动物的体细胞克隆。科学家们关心的是这一技术能带来的种种好处,但媒体报道的重心却是克隆技术的进一步发展可能会引起社会混乱。克隆技术的确离人类越来越近了,人们的担忧也不无道理。


本篇课程首发于2018年1月30日

难度系数:★★★☆☆   无用系数:★★☆☆☆

▍原文


Monkey business: cloning【题目双关】

monkey business: 胡闹;恶作剧;骗人的把戏 (behavior that is not acceptable or is dishonest)

① This week there was much brouhaha 吵闹;骚动about the announcement of "the first cloned monkeys".

② Actually, that honour belongs to Tetra, an animal born in 1999.

③ But Zhong Zhong and Hua Hua are the first to be cloned by nuclear transfer细胞核移植, the technique used to create Dolly the Sheep.

④ Tetra was produced by the simpler process of embryo-splitting胚胎分裂, an artificial way of creating identical twins.

⑤ Nuclear transfer copies an existing animal by inserting the nucleus of one of its cells into 把A嵌入到B中an egg cell卵细胞 of the same species.

⑥ In the past, this has proved impossible in primates, but Poo Muming of the Institute of Neuroscience in Shanghai pulled it of 圆满完成by starting with fetal 胎细胞rather than adult cells, and using advanced microscopy对显微镜的使用 and special reagents试剂.

⑦ Dr Poo suggests cloned monkeys might be used for disease research.

⑧ Most reporting, however, concentrated on 集中于the idea that what could be done to monkeys might be done to people.

▍普通生词好句


monkey business: 胡闹;恶作剧;骗人的把戏 (behavior that is not acceptable or is dishonest)

brouhaha /ˈbru:hɑ:hɑ:/: n. 吵闹;骚动

clone /kləʊn/: vt. 克隆;无性繁殖

artificial /ɑ:tɪˈfɪʃ(ə)l/: adj. 人工的;人造的

pull sth. off / pull off sth.:圆满完成;成功做成

concentrate on /ˈkɒns(ə)ntreɪt/: 专注于

▍话题相关语料及背景


Tetra:

1999年,一只恒河猴胚胎被一分为二来创造两只同卵双胞胎,一只名叫泰特拉(Tetra)的猴子通过该技术培育,它被称为世界上第一只克隆猴,但培育它的过程中并不涉及DNA转移的复杂过程。

Dolly the Sheep:

20年前,克隆羊多利在爱丁堡的罗斯林研究所(Roslin Institute)诞生,创造了历史。这是科学家首次成功克隆哺乳动物。

在那之后,科学家采取相同的体细胞核移植技术克隆了许多其他哺乳动物,包括牛、猪、狗、猫和鼠。

nuclear transfer /ˈnju:klɪə/: 细胞核转移

embryo-splitting /ˈɛmbrɪəʊ/: n. 胚胎分裂

identical twins /ʌɪˈdɛntɪk(ə)l/: 同卵双胞胎

fraternal twins /frəˈtəːn(ə)l/: 异卵双胞胎

egg cell: 卵细胞

primate /ˈprʌɪmeɪt, ˈprʌɪmət/: n. 灵长类动物

fetal cell /ˈfi:t(ə)l/: 胎细胞

adult cell /ˈadʌlt/: 成年细胞;成体细胞

microscopy /mʌɪˈkrɒskəpi/: n. 显微镜的使用

reagent /rɪˈeɪdʒ(ə)nt/: n. 试剂


纽约时报传送门:

https://cn.nytimes.com/science/20180126/cloned-monkeys-china/dual/

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,716评论 4 364
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,558评论 1 294
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,431评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,127评论 0 209
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,511评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,692评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,915评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,664评论 0 202
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,412评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,616评论 2 245
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,105评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,424评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,098评论 3 238
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,096评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,869评论 0 197
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,748评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,641评论 2 271

推荐阅读更多精彩内容