期中吐槽(打 call)大会

中期整理

一。政治

물밑조율. 私下协调,暗中协调,非公开接触

다각도의 노력을 기울이다. 多方发力

것으로 알려졌다. 据悉

고비. 关键

그대로 안고. 维持现状,暂且搁置

한겨레 신문. 韩民族日报



二。共享单车

전세계 휩쓸어. 风靡全球

노하우를 벤치마킹하다. 引进经验

친환경 (무공해)교통수단. 绿色出行

기선을 잡다. 占领先机



三。石黑一雄

가즈오 이시구로. 石黑一雄

전통 영국식 교육. 纯正的英式教育

잘 알려지지 않은 것. 鲜为人知的是

깊이 있고 감성이 있다. 深邃动人

발칙한 혹은 불편함과 타협하는 장난 诙谐的,明知不可为而为之的恶作剧



四。明洞

깃발부대. 指中国跟团游客

Vip 외국인 관광객. 高端外国游客

여행상품을 내놓다. 推出旅游商品

注意업체. 업계. 산업 的차이점



五。无人机

법 집행 기관. 执法部门

에 힘을 보태다. 助一臂之力

제어 신호. 控制信号

권한을 받다. 获得授权

이륙 위치. 起飞位置

멕시코 치킨 부리토. 墨西哥鸡肉卷

자율비행모드. 自主飞行模式

변위 지도. 视差图

보이지 않는 영역. 视觉盲区



六。那年花开

편견/선입견. 质疑(意译)

자유분방하다. 思想开放

봉건 예교. 传统礼教

신드롬. 综合症“……热”

대작 드라마. 鸿篇巨制



七。双十一

광군제 파워. 光棍节“洪荒之力”

온라인과 오프라인 소비를 끊김없이 연계하다. 线上线下无缝衔接

모바일 경제. 移动经济

미디어 브리핑. 媒体发布会

단편영화. 微电影



八。还是双十一

풍속은 각 고을마다 다르다. 十里不同风,百里不同俗

자조 自嘲(多用于文学中)

거목. 大人物,巨头

대폭 상승세. 大幅上升

행사를 진행하다. 举办……活动

...시장에 진입하다. 入驻……市场

대명사. 新闻中常用的“代表”

각인시키다. 铭刻

배후 一般指贬义,背后的关系等。

서비스를 제공하다. 提供服务



注意:

1.常用韩语的助词替换中文的动词

2.标点符号的翻译要注意(书名号)

3.韩语中常用某些连词表达含义

4.要注意所有“우리 ”的翻译

5.单位换算



问题?

1.이용하다和사용하다 具体的区别?

2.题目在翻译的时候如果特别冗长可以根据原文意思意译吗?


谢谢老师 ㅅㅇㅅ

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,569评论 4 363
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,499评论 1 294
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,271评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,087评论 0 209
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,474评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,670评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,911评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,636评论 0 202
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,397评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,607评论 2 246
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,093评论 1 261
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,418评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,074评论 3 237
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,092评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,865评论 0 196
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,726评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,627评论 2 270

推荐阅读更多精彩内容