【USP】新宇宙观

A NEW CONCEPT OF THE UNIVERSE

新宇宙观

Once in a while, in long century periods, some vast new knowledge comes to the slowly unfolding race of man through cosmically-inspired geniuses, or men of supervision, who have an awareness of the reality which lies beyond this universe of illusion.

在很长的一个世纪里,偶尔会有大量新的知识出现在缓慢演变的人类种族中,这些人是通过受宇宙启发的天才,或者说是有监督的人,他们意识到了这个幻象宇宙之外的现实。

This new knowledge if of such a revolutionary nature in its time of coming that whole systems of thought, even unto entire cosmogonies, are rendered obsolete.

这种新知识在它的年代对整个思想系统以至于整个宇宙论太有革命性, 所以被放弃。

When each cosmic messenger gives such new inspired knowledge to the world, the whole human race rises one step higher on that long ladder of unfolding which reaches from the jungle of man’s beginnings unto the high heavens of ultimate complete Cosmic Consciousness and awareness of unity with God.

当每个宇宙信使给予世界这种创新知识时,整个人类种族将在进化的长梯上走上一个台阶,离终极宇宙意识和与上帝合一的觉醒更进一步。

Thus it is that man has ever been transformed by the “renewing of his mind” with new knowledge given to him since hiss early beginnings, through the Mahabharata and Bhagavad-Gita of the early Brahmic days, through such ancient mystics as Laotze, Confucius, Zoroaster, Buddha, Plato, Aristotle, Socrates, Epicteus, Euclid, Mohammed, Moses, Isaiah, and Jesus, whose cosmic knowledge utterly transformed the practice of human relations of their day.

因此,从早期开始,通过早期婆罗门时代的摩诃婆罗多和婆伽梵歌,通过诸如老子、孔子、琐罗亚斯德、佛陀、柏拉图、亚里士多德、苏格拉底、埃皮提厄斯、欧几里得、穆罕默德、摩西、以赛亚等古代神秘主义者,人们已经通过“更新思想”,获得了新的知识,从而改变了人类。他们的宇宙知识彻底改变了他们那个时代的人际关系。

Then dawned a new day of the gathering of so-called “empirical knowledge,” which is gained through the senses by research and observation of effects of matter-in-motion rather than through the Consciousness of inspired Mind in meditation, which is the way that mystics and geniuses acquire their knowledge.

之后所谓的“经验主义”新的开端,通过感觉获取知识,通过研究观察运动的物体的效果,而不是通过激起冥想心力意识,那正是神秘主义者和天才获取知识的方式。

Since the days of Galileo this undependable method of gaining knowledge through the senses has served to multiply man’s reasoning powers by teaching him HOW to do marvelous things with electricity and the elements of matter, but not one great savent of science can tell the WHY-or the CAUSE—of his familiar effects.

从伽利略时代开始这种不可靠的获取知识的方法,通过感觉获取知识,使人的推理能力倍增,通过教授如何用电和物质元素引起非凡的事情,但没有一个伟大的科学家能说出为什么会产生相同的效果。

If asked what electricity, light, magnetism, matter or energy is ,he frankly answers:” I do not know.”

如果被问到什么是电、光、磁、物质或能量,它直率的回答:“我不知道”。

If science actually does not know the WHY – or WHAT – or CAUSE –of these essentials, it necessarily follows that it is, admittedly, without knowledge.

如果科学实际上不知道为什么或什么引起这些的本质,由此而得,公认的,它不是知识。

It is merely informed – but information gathered through the senses is not knowledge. The senses sense only EFFECTS. Knowledge is confined to the CAUSE of EFFECTS.

它只是被告知——但通过感官收集的信息不是知识。感官只感知效果。知识被限于影响的原因。

The sense are limited to but a small range of perception of the EFFECTS which they sense, and even that small range is saturated with the deceptions and distortions created by the illusion of motion.

这种感觉只局限于对他们感觉到的效果的一个小范围的感知,甚至小范围的感知也充满了由运动错觉造成的欺骗和扭曲。

It is impossible for the senses to penetrate any EFFECT to ascertain its CAUSE for the cause of illusion is not within effect. For this reason the entire mass of co-called empirical knowledge which science has gained by reasoning through the senses if invalid.

感官不可能穿透任何效果来确定其原因,因为错觉的原因不在效果之内。因此,科学通过感官推理所获得的全部共称为经验知识的东西都是无效的。

Let us examine some of these conclusions which form the basis of scientific theory and see why all present theory is invalid, and why its entire structure has no resemblance to either Nature’s laws or its processes. I will now enumerate some of these unnatural theories.

让我们检验一下这些构成科学理论基础的结论,看看为什么所有现有的理论都是无效的,以及为什么它的整个结构与自然规律或过程都没有相似之处。我现在列举一些不自然的理论。

科学的基础错误观念

ASIC MISCONCEPTIONS OF SCIENCE

1.The cardinal error of science lies in shutting the Creator out of His Creation.

科学基本的错误在于关闭了它的创造性。

This one basic error topples the whole structure, for out of it all of the other misconception of light, matter, energy, electricity, magnetism and atomic structure have grown.

这个基础的错误推翻了整个结构,产生了其它所有错误的观念,光、物质、能量、电、磁和原子结构。

If science knew what LIGHT actually IS, instead of the waves and corpuscles of incandescent suns which science now thinks it is, a new civilization would arise from that one fact alone.

如果学知道光实际是什么,而不是现在科学认为的波和高亮小粒子,一个新的文明将产生于一个唯一的事实。

Light is not waves which travel at 186,000 miles per second, which science says it is, -- nor does light travel at all.

光不是波,如科学所说一秒运行186,000公理,甚至光是完全不运动的。

The light of incandescent suns is but an effect of one of the two equally – opposed electric pressure conditions which interweave this universe into visible solids and liquids surrounded by invisible gases of space.

炽热的太阳光只不过是两个同样相反的电压力条件中的一个的影响,这两个条件将宇宙交织成可见的固体和液体,周围环绕着看不见的空间气体。

These two opposite electric conditions which form the basis of the constitution of matter are the compressed condition of gravity pressure and expanded condition of radiation pressure. These two electric conditions are the equal – and – opposite pressures which make motion imperative and without which motion is impossible.

构成物质构成基础的两个相反的电性条件是重力压力的压缩条件和辐射压力的膨胀条件。这两种电力条件是相等和相反的压力,使运动势在必行,没有它运动是不可能的。

The positive electric condition compresses large volumes of light-waves into small volumes by winding them up centripetally into spiral vortices by thrusting inward from without. That is what gravitation is.

正电条件通过从外部向内推动,将大体积光波向心缠绕成螺旋涡,从而将其压缩成小体积。这就是万有引力。

The negative electric condition expands small volumes of light-waves into large volumes by unwinding them centrifugally into voiding equators where matter disappears. That is what radiation is. Radiation thrusts outwardly from within to depolarize matter and void motion.

负电状态通过离心将小体积的光波展开成大体积,使物质消失的地方变成空的赤道。这就是辐射。辐射从里面向外猛推来消除物质和运动。

The light of suns and the dark of spaces are but two opposite conditions of the same thing. They interchange constantly. Each becomes the other sequentially.

太阳的光和空间的黑影只是相同东西的相反的两种环境。它们永恒的交替发生,相互转化。

Science excluded God from its consideration because of the supposition that God could not be proven to exist by laboratory methods.

科学把上帝排斥在外,因为不能通过科学方法证明其存在。

This decision is unfortunate for God IS provable by laboratory methods. The locatable motionless Light which man mistakenly calls magnetism is the invisible, but familiar, Light which God IS – and with it He controls His universe – as we shall see.

上帝被实验方法证明是不幸的。静止的光,人们错误的称为磁性是不可见的,但相似的,光就是上帝 – 上帝用光控制宇宙 – 如我们看到的。

关于电磁的错误观念

Misconception of Electro-Magnetism

2.The Einstein theory of the constitution of matter conceives this universe to be “one great ocean of electro-magnetism, out of which –and into which – flow the streams of gravitation, matter and energy.”

爱因斯坦的物质结构理论设想宇宙是一个“电磁的海洋,重力、物质和能量流从中流入流出”。

Radiation, the equal-and-opposite mate of gravitation, without which gravitation is impossible, is entirely ignored in this fantastic and unnatural concept.

辐射,是引力的平等和对立的伴侣,没有它,引力是不可能的,在这个奇妙和不自然的概念中,完全被忽略了。

Equally fantastic is the claim of this theory that “it is possible to have gravitation without matter,”and “for space to exist without gravity or without matter.”

同样奇妙的是,这一理论的主张是“没有物质的引力是可能的”,以及“没有重力或没有物质的空间存在”。

The weak point in this theory is the fact that electro-magnetism is not an existent force in Nature; nor are there electro-magnetic fields or magnetic fields. Wave fields are electric – exclusively electric.

这一理论的弱点在于,电磁不是一种自然存在的力,也没有电磁场或磁场。波场是纯电的。

Electricity is the only force which God makes use of create this universe.And the only two “tools” God makes use of for creating His universe of matter and motion are two pairs of opposed spiral vortices. One of these opposite pairs meets at apices at wave amplitudes to create spheres of matter and the other opposed pair meets at cone bases upon wave axes to void both matter and motion. ( See Figures 129 and 130,page 162)

电是上帝创造宇宙的唯一力量。唯一两个“工具”上帝用来创造物质和运动的宇宙是两对相对的螺旋涡。其中一对在波幅的顶点相遇,形成物质的球体,另一对在波轴上的圆锥底相遇,从而使物质和运动都失效。(参见第162页图129和130)

image.png

These two pairs of opposed electric spiral vortices are the basic units which construct all matter. Together they form the electric waves of motion which create the various pressure conditions which are needed to produce the many seemingly different elements of visible and invisible matter.

这两对相对的电螺旋涡是构成所有物质的基本单位。它们一起形成了运动的电波,创造了各种压力条件,这些压力条件需要产生许多看似不同的可见和不可见物质元素。

Electricity is divided into two equal-and-opposite forces which thrust away from each other to build this polarized universe.

电被分为两种相等并相反的力,它们相互排斥创建这个极化的宇宙。

When inability to thrust away from each other takes its sequential turn in the pulse of the universal heartbeat, depolarization voids all opposition. Thus this universe consists of cycles of life followed by death –growth followed by decay, and generation followed by radiation – each expressed simultaneously and repeated sequentially forever without end.

当无法互相排斥时,在宇宙心跳的脉搏中,它会连续转动,去极化会使所有的对立都失效。因此,这个宇宙由生与死、成长与衰退、聚集与分蘖的循环组成,每一个都是同时表达的,并且是连续不断的,永远没有尽头。

That which science calls magnetism, and believes to be a force which has the power of lifting tons of steel, is God’s still Light which balances and controls the equality of electric division, but electricity alone performs all of the work of this universe. The magnetic Light which controls the universal balance performs no work whatsoever.

科学称之为磁力,并认为它是一种能提升成吨钢铁的力量,它仍然是上帝的光,它平衡和控制着电力分配的平等性,但只有电力才能完成这个宇宙的所有工作。控制万能天平的磁光不起任何作用。

A bar magnet picks up nails because of the electric current which divided that steel into its activated polarized conditions, and not because of its focal poles of stillness which center its two activities. Even though the electric current has been withdrawn, the steel retains its electric activity for long periods and acts as though the current still remained.

条形磁铁之所以会起钉子,是因为电流将钢分裂为激活的极化状态,而不是因为它的静止的两个极的中心运动。即使电流已经被抽出,钢仍然能长时间地保持其电活动,就像电流仍然存在一样。

Magnetic Light control might be likened to the rudder of a ship which controls the direction of the ship’s motion without in any way motivating that motion.

磁光的作用好比船的船舵,控制船的运动方向,并不产生前进力。

It might again be likened to the fulcrum which extends its power of expression through motion to a lever, without in any way acting to motivate that expressed motion of the lever.

也可以比作杠杆的支点,扩大了杠杆的效果,但没有对杠杆的运动产生作用。

God’s still magnetic Light is the fulcrum of this creating universe. Electricity is the two-way lever which extends from that fulcrum to give the universe its pulsing heartbeat of simulated life-death sequences.

上帝的静止磁光是这个创造宇宙的支点。电是从这个支点延伸出来的双向杠杆,给宇宙提供模拟生命-死亡序列的脉冲心跳。

Wherever God’s Light appears in matter, there stillness centers motion, but there is no motion at that point. The center of gravity in a spherical sun or earth is one locatable point where God’s Light is. Likewise, the two still centers of north and south spiral vortices are other locatable balancing points of control. Likewise, the shaft which connects all pairs of opposed poles is an extension of stillness from the zero of wave beginnings to the zero of wave amplitudes, and the return of motion to the zero of its beginning in the stillness of its borning place on its wave axis.

无论上帝的光出现在物质中的何处,都有固定的中心运动,但在那一点上没有运动。在球形太阳或地球上的重心是上帝之光所在的一个位置。同样,南北螺旋涡的两个静止中心是其他可定位的控制平衡点。同样地,连接所有对立极的轴是波零点的固定延伸,波的起始于振幅的零点,回归运动又回到起始波轴线振幅的零点。

This is a universe of Light-at-rest from which two opposed lights-of-motion appear to manifest the IDEA which is eternally sealed in the Light-at-rest.

这是一个静止的光的宇宙,两个相对的运动光似乎显示了这个思想,它永远密封在静止的光中。

能量错误的概念

Misconception of Energy

  1. Failure to recognize that this universal body of moving matter has been created by some power outside of itself has led science to conclude that the energy which created matter is within itself. Even more erroneous is the conclusion that energy is a condition of matter, such as heat.

3.如果不认识到这个宇宙运动物体是由自身之外的某种力量所创造的,科学就会得出这样的结论:创造物质的能量是在自身内部的。更错误的结论是,能量是物质的一种状态,例如热。

This fallacy has led to the conclusion that Creation will disappear when energy “runs down.” The first and second laws of thermodynamics are built upon this obviously wrong conclusion. The universe will never “run down.” It is as eternal as God is eternal.

这个谬论得出了这样的结论:当能量“耗尽”时,创造物就会消失。热力学第一定律和第二定律建立在这个明显错误的结论之上。宇宙永远不会“毁灭”,它是永恒的,就像上帝是永恒的一样。

This universe of matter-in-motion is a Mind-conceived, Mind-creating body. As such it is as much a product of Mind as a pair of shoes, a poem, a symphony, or a tunnel under a mountain is a product of the Mind which conceived it, and motivated the action which produced it as a formed body of matter.

这个物质运动的宇宙是一个思想构想,思想创造的身体。因此,它就像一双鞋子、一首诗、一首交响乐或一座山下的一条隧道一样,是思想的产物,它孕育了它,并激发了产生了物质的相。

The poem is not the poet, however, nor is the symphony its composer. In a like sense this universe if not its own Creator. Whatever qualities or attributes there are in any product-whether it be an adding machine or a universe-have been extended to that product by their creator to manifest qualities, attributes and energies which are alone in the creator of that product.

然而,这首诗不是诗人,交响乐也不是作曲家。从某种意义上说,这个宇宙如果不是它自己的创造者。任何作品中存在的任何性质或属性,无论是添加机器还是宇宙,都已由其创造者扩展到该作品,以体现该作品创造者中唯一的性质、属性和能量。

Nor is the IDEA which matter manifests within matter. IDEA is never created. Idea is a Mind quality. Idea never leaves the omniscient Light of Mind. Idea is but simulated by matter-in-motion.

物质在物质中表现出来的思想也不是。想法从未被创造出来。思想是一种精神品质。思想永远不会离开无所不知的精神之光。这个想法只是由运动中的物质模拟出来的。

IDEA never leaves its invisible state to become visible matter. Bodies which manifest IDEA are made in the image of their creator’s imaginings.

思想永远不会离开它的无形状态而成为有形物质。体现思想的身体是在创造者的想象中制造的。

Every creation, whether of God or man, is an extension of its creator. It is projected from him by a force which is within its creator and not in the projected product.

每一个造物,无论是上帝还是人,都是造物主的延伸。它是由一种力量从他身上投射出来的,这种力量在它的创造者内部,而不是在投射的作品中。

All of the knowledge, energy and method of creating any product are properties of Mind alone. There is no knowledge, energy, life, truth, intelligence, substance or thought in the motion which matter is.

创造任何作品的所有知识、能量和方法都是头脑的特性。在物质的运动中,没有知识、能量、生命、真理、智慧、物质或思想。

物质的错误概念

Misconception of Matter

4.Electric matter is but a mirror which reflects qualities outside itself to simulate those qualities within itself.

电物质只是一面镜子,它反映出自身外部的特性,以模拟自身内部的特性。

In the Mind of any creator of any product is the IDEA of the formed body which Mind desires to produce. Also the knowledge, energy and method of production are in the Mind of the creator of that product and not in the product. The architect dose not say that the energy, idea, or construction methods are in the temple of his conceiving, nor should man say that they are in the temple of God’s conceiving.

在任何作品的创造者的头脑中,都是头脑渴望产生的成形相的概念。同样,知识、能量和生产方法也在作品创造者的头脑中,而不是在作品中。建筑师并没有说能量、想法或建造方法在他所设想的神殿里,也不应该说它们在上帝所设想的神殿里。

To thus claim that energy is a property of matter is to deprive The Creator of His omnipotence and omniscience. The entire universe manifests power, but the universe is not the power which it manifests.

因此,声称能量是物质的一种属性,就是剥夺了造物主的无所不能和无所不知。整个宇宙都表现出力量,但宇宙并不是它所表现出来的力量。

Not one particle of matter which constitutes the material body of any product can move of itself. It can move only through desire and command of the Mind of its creator extended to it electrically.

构成任何作品的物质体的物质粒子都不能自行运动。它只能通过它的创造者对它心灵的渴望和命令,以电性的方式延伸到它身上。

The powers of “attraction” and “repulsion” which science mistakenly attributes to matter are electrical effects performing their one and only function of dividing an equilibrium into two opposing conditions, which extend equally form a dividing equator. The magnetic Light controls the balance of these two opposing conditions which interchange two ways in their endeavor to void their opposing conditions, but the stresses and strains which seem to make matter attract and repel matter are electric effects.

科学错误地将“吸引”和“排斥”归因于物质的力量,他们是电效应,电效应是“吸引”和“排斥”的根源唯一功能,具体的功能是将一个平衡分为两个相反的条件,这从一个赤道平均扩展而来。磁光控制着这两个对立条件的平衡,这通过两个对立条件努力以两种方式相互交换来消除了它们,这似乎使物质可以吸引和排斥物质的力是电效应。

Electric effects of motion can be insulated from each other—but the magnetic Light of The Creator, which causes those effects, cannot be insulated from matter by matter.

运动的电效应可以彼此隔离,但造物主的磁光(引起这些效应)不能通过物质与物质隔离。

All matter is electric. Electricity conditions all matter under the measured control of the ONE MAGNETIC LIGHT which forever balance the TWO electrically-divided, conditioned lights of matter an space.

一切物质都是电的。电能使所有的物质都在一个磁光的控制下被测量,这一磁光永远平衡着物质空间中的两个电对立的的光。

Divided matter strains to find balance in the zero of equilibrium from which it was divided. The senses of man are mightily deceived by the illusions of appearance which cause him to conclude otherwise.

对立的物质努力在极化的源头平衡零点找到平衡。人的感官被外表的错觉所强烈欺骗,而外表的错觉使他得出另外的结论。

Newton’s apple was not attracted to ground by gravitation. The high potential condition of that solid apple sought a similar high potential condition. That is to say it “fell” toward the earth to fulfill Nature’s law of like seeking like.

牛顿的苹果没有被万有引力吸引到地面上。固态苹果的高电位条件只是在寻求类似的高电位条件。也就是说,它“坠落”到地球上是为了实现自然的相似寻求法则。

Had Newton sat with the apple for a week or two he would have seem that same apple “rise” unto the heavens as a low potential gas seeking a like low potential position to balance its electrically-divided state. The “rising” of the decaying, expanding apple again fulfills Nature’s law of like seeking like.
All polarizing bodies add to their densities and potentials. The apple which fell to the ground was a polarized body. All polarized bodies must reverse their polarities and depolarize. They then lose their densities and potentials. The depolarized apple returned to zero of its beginning.

如果牛顿和苹果坐在一起一两个星期,他将能看到一个“上升”到天堂的苹果,就像一个低电位气体,寻求一个类似的低电位位置来平衡它的电对立状态。腐朽、扩张的苹果的“崛起”又一次符合了自然的追寻相似的规律。所有极化体都增加了它们的密度和电位。落到地上的苹果是一个极化体。所有极化体都必须反转其极性并去极化。然后它们就失去了它们的密度和势。去极化的苹果回到了开始的零点。

The Newtonian law is in this respect invalid because it accounts for but one half of the apple’s growth-decay cycle. This is a two-way universe of opposed effects of motion—not a oneway universe.

牛顿定律在这方面是无效的,因为它只占苹果生长衰退周期的一半。这是一个有运动对立面的双向宇宙,而不是单向宇宙。

物质内部的错误理解

Misconception of Substance in Matter

5.Sense of observation has led to the erroneous conclusion that there are 92 different substances of matter.

观察感导致错误的结论,即物质中有92种不同的物质。

This universe is substanceless. It consists of motion only. Motion simulates substance by the control of its opposing wave pressures of motion which deceive the senses into seeing substance where motion alone is. The senses do not reach beyond the illusion of motion,nor do those who believe that they can gain knowledge of the secrets of this vast make believe universe even faintly comprehend the unreality of this mirage of polarized light-in-motion which they so firmly believe is real.

这个宇宙是无实体的。它只包括运动。运动通过控制运动的反向波压力来模拟物质,这种波压力欺骗感官,使其看到单独运动的物质。感官无法超越运动的错觉,那些相信自己能了解这个巨大的虚幻宇宙的秘密的人也无法超越,即使他们甚至有点理解运动极性光幻影的不真实性,他们也如此坚定地相信这是真实的。

Motion is two-way, forall motion is caused by the division ofan equilibrium, and its extension in two opposite directions to create the two opposite conditions of pressures necessary ta make motion imperative.

运动是双向的,因为所有的运动都是由平衡的划分引起的,它在两个相反的方向上延伸,以创造两个相反的压力条件,这是使运动势在必行的必要条件。

One of these two conditions of electric motion thrusts inward toward a center to create a centripetal vortice to simulate gravity. On the other side of the dividing equator, the other condition thrusts outward from a center to create a centrifugal vortice to simulate vacuity.

这两个条件中的一个电动向中心向内推动,形成向心涡流来模拟重力。在赤道的另一侧,另一个条件从中心向外推动,形成一个离心涡来模拟虚空。

Moving waves of oppositely-conditioned matter simulate substance,but there is no substance to the motion which simulates IDEA in matter. If a cobweb could move fast enough,it would simulate a solid steel disc -- and it could cut through steel. If such a thing could happen it would not be the “substance"of the cobweb which cut through the steel -- it would be the motion which cut it.

相反条件物质的运动波模拟物质,但没有物质来模拟物质中的思想。如果蛛网移动的足够快,它将模拟一个坚固的钢圆盘——它可以切断钢。如果这样的事情发生,就不会是蛛网切割钢铁的“物质”——而是切割钢铁的运动。

Fast-moving short waves simulate solids,while slow-moving long waves simulate the gases of space which surround solids. Waves of motion are substanceless,however. They merely simulate substance.

快速移动的短波模拟固体,而慢速移动的长波模拟固体周围的空间气体。然而,运动波是无实体的,它们只是模拟物质。

Motion itself is controlled by the Mind of the Creator Who uses it to express His desire for simulating IDEA of Mind by giving it a formed body.There is no other purpose for motion.

运动本身是由造物主的思想控制的,造物主用它来表达他的愿望,通过给它一个成形的相来模拟思想。运动没有其他目的。

Desire in the Light of Mind for creative expression is the only energy in this universe. All motion is Mind motivated. All motion records Mind thoughts in matter.

心灵对创造性表达的渴望是这个宇宙中唯一的能量。所有的运动都是由头脑驱动的。所有的运动都记录了物质中的思想。

All matter is but pressure-conditioned motion. Varying pressure conditions yield varying states of motion.Varying states of motion are what science misinterprets as the elements of matter.

所有的物质都只是压力调节运动。不同的压力条件产生不同的运动状态。不同的运动状态被科学误认为是物质的元素。

Varying pressures in a wave are tonal. In each octave wave there are four pairs of tones, each of which has the same relative position in its octave color spectrum as it has in its octaves of chemical elements.

波中不同的压力是有音调的。在每一个八度波中,有四对音调,每一对音调在其八度光谱中的相对位置与它在化学元素八度中的相对位置相同。

Waves are, therefore, electric pressure-conditioned octaves of tones.

因此,波是电压力调节的八度音阶。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,716评论 4 364
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,558评论 1 294
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,431评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,127评论 0 209
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,511评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,692评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,915评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,664评论 0 202
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,412评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,616评论 2 245
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,105评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,424评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,098评论 3 238
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,096评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,869评论 0 197
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,748评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,641评论 2 271

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,108评论 0 10
  • The Inner Game of Tennis W Timothy Gallwey Jonathan Cape ...
    网事_79a3阅读 11,013评论 2 18
  • 今天比昨天又冷了一些,眼看儿子年假就要过完了,决定今天带儿子去滑冰。冰车是他老爸在儿子放假前就做好的,就想让儿子玩...
    阿兰_a6c1阅读 1,050评论 4 19
  • 漆黑的夜 没有月光 也没有星火 有一只萤火虫在闪烁 一点点的萤火 飞起 飞落 照亮你阴暗的角落 如果你没有灯火 那...
    Singel行歌阅读 358评论 0 9
  • 看到这一幅图,首先,我想说:“这动作太危险了,大家千万千万别去模仿哦!” 其次,我在想:如果想俯瞰这个世界,“直立...
    miaoyufeng阅读 411评论 0 0