不正经英语系列(1)

英语里面也有很多俚语(slang)或者有些说法看起来平平无奇却“意味深长”。在学习英语时候很少接触这类的词句,在这些年出国的经历中也结交了不少朋友,慢慢就学会了或者是了解了一些有趣的英语。所以我想把它慢慢记录下来,并不是觉得这些能对英语学习的朋友有多少帮助,只是能提供一些有趣好玩的信息。不定时不定量的更新。


Photo by Sincerely Media on Unsplash

每个词下面的斜体字部分是例句,然后是英语的解释,之后会在对这个词做一些中文的解释和翻译。此处的翻译也是我个人的理解,如有歧义或更好的翻译请尽管在下面留言。

 (1)wet blanket

"He was such a wet blanket at the party". "Don't be a wet blanket".

"I'd love to go to the trip, but with my work, I'm afraid I'd just be a wet blanket'.

A person who tends to ruin other people's fun.

这个词的两个单词都非常容易,wet 潮湿,湿的; blanket 毯子。“湿的毯子”,毯子可以灭火,湿的毯子应该更好灭火了吧。所以这个词是用来形容扫兴的人,例句中"Don't be a wet blanket",不要当一个“湿毯”,我的理解就是不要总做一个灭火的人。当你正兴高采烈的对着你朋友A讲自己的计划、理想时候,突然A来一句非常打击你积极性的话,这时候你的朋友A就是一个 'wet blanket'. 还有一个场景,一群朋友聚会,提议玩“真心话大冒险”,大家都说好好好!突然你说“我不玩,这游戏好幼稚”,大家的兴致一下就下去了。请注意,这时候你就变成了‘a wet blanket',这个词是不是还蛮形象的?

(2)Sick

"That's sick!"   "Your new shoes are sick!"  "This singer is sick!"

Something that is exceptionally cool.

这个单词相信非常的基础,本身是”生病"、“想吐”的意思。但是它在有一些场景里的意思恰恰是“很酷”的意思,用一个很久没有用过的词就是“酷毙了”,不仅限于酷,就是到达了一个非常棒的程度。如果你买了一双限量版的鞋,你一定希望你朋友用这句"Your new shoes are sick!" 来赞叹,甚至有点羡慕的感觉在这句话里面。我觉得有点像中文里在词后面带上”死了“的一次,“漂亮死了!”也是一个称赞。备注:说这句话时候自动带上夸张的表情和语气!

好了,如果你是未成年人,那下面的可以请你移步了,我要开车了。


Photo by Gabe Pierce on Unsplash

(3)That's what she said.

-- “It won't fit". "That's what she said"

-- "Are you ready? I can't wait to go". "That's what she said"

-- " Slow down!" "That's what she said"

A response you can say after just about anything to turn it into a sexual innuendo.

这句话是一句笑话,有人甚至追溯了它的原始出处,最最最早的版本是在英国爱德华时代(1901-1910)的一句"as the actress says to the bishop", 之后在1975年的美国Saturday Night Live节目上有过记录。之后就慢慢变成了一个在电影电视节目上时常会被用的一句笑话,甚至还有专门一个叫“that's what she said"的party聚会桌上游戏。

“她也是这么说的”,这一看似平平无奇的普通句子,为什么会那么流行?是因为,无论前一个人讲什么,后一个人用了这句话之后都会把它变成“开车”,都会瞬间带上少儿不宜的性暗示的色彩。所以这里请读者自行发挥你不正经的想象来再看上面几句对话,是不是瞬间就只可意会不可言传了?

这个用法其实非常多样化,几乎在对方说任何话之后都可以。当然,这个笑话也是有点冷的,使用之前一定要做好被朋友白眼的心理准备。

不知道这次的三个“不正经”英语还有趣吗?会想要有下期吗?有任何建议和反馈都请给我留言,hope see you soon!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,458评论 4 363
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,454评论 1 294
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,171评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,062评论 0 207
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,440评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,661评论 1 219
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,906评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,609评论 0 200
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,379评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,600评论 2 246
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,085评论 1 261
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,409评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,072评论 3 237
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,088评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,860评论 0 195
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,704评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,608评论 2 270