关于日语中清浊音傻傻分不清楚的问题

以及分清之后对英语发音的帮助

首先,要区分清音与浊音,核心概念是声带发声与否(voiced v.s. voiceless)。声带发声则为浊音,不发声则为清音。

而清音浊化的问题,则涉及送气与否(aspirated v.s. unaspirated)的概念。也就是说,同样是清音,有送气与不送气之别。

普通话严格来说没有浊音。我们学习声母时的所谓“清浊之别”其实是“送气清音”与“不送气清音”之别。我们普遍认为的浊辅音 b, d, g 其实不是真正的浊音,而是不送气清音,因为我们在发这些音的时候,没有振动声带,只是阻止了送气。也因此,当我们学习外语被告知发浊音时,我们会本能发出不振动声带的不送气清音,也就是“浊化清音”;我们在听外语时,判断清浊音的标准仍然是:是否送气。换句话说,我们失去了用“声带振动与否”区别清音与浊音的能力。

日语与普通话相反,恰恰不在乎清音是否浊化,而非常在乎清音与浊音的区别。日本人听人说话时,是以声带是否振动来区别清浊音的,而是否送气并不重要。换句话说,清音送气也好,不送气也好,功能都是一样的。而在大部分日常对话中,日本人发清音都是不送气的。这就是为什么在中国人的耳朵里,日本人的清音发起来像(我们普通话里的)浊音(因为本来就是)。而当中国人用不送气清音的方式发日语浊音时,日本人会觉得我们并没有发出正确的浊音(声带没有振动)。

这个问题其实在初一英语课上学sport一词时就遇到过了,可惜很少有老师能够借此机会认真讲解这个问题。英语中大部分时候都只有送气清音和浊音之别,所以中国人虽然一直没有学会发浊音(是的,很多人其实并没有学会发英文浊音!),但也能勉强(以普通话的方式)区分不同发音,所以感觉问题不大。只有在类似sport或美音water这种偶尔出现不送气清音的情况下,大家才会表示奇怪:为什么要这么读啊?音标明明也说的是清音不是吗?其实从这个例子就可以看出,清音浊化这种情况,就是在正常语流当中为了发音方便而出现的。同理可推,日本人大部分时候说清音不送气,就是因为这样说话比较轻松。试试把“八百标兵奔北坡”里的辅音全部改成送气音,“pa pai piao ping pen pei po”,就能有所感受了吧。而要感受浊音,则不妨试试把这句话中的每个声母都用声带发出来(而不是像标准普通话这样只有韵母用声带发出来)。浊音较为低沉,音量也相对更大,发音更靠后。

能感受这种区别了之后,可以试试用真正的浊音发音去念英文,比如 but, day, game,就会发现母语者说话时会有的那种“厚重感”就出来了,尤其是【z】这个音,比如 houses, please 的尾音,能学会用声带发声的话,中国人说英文时经常出现的那种“咝咝咝”的声音就会少很多。

综上,若想训练自己的耳朵区分日语中的清浊音,就要有意识地训练自己去听“声带是否发生”,也要自己练习用声带发声。国内有些日语老师,和一些日语教学视频,为了区分日语中的清浊音,把清音全部发成很明显的送气音,这不仅是错误的,也对日语学习的听力和发音没有帮助。

一些参考:https://www.zhihu.com/question/20361697

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,015评论 4 362
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,262评论 1 292
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,727评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,986评论 0 205
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,363评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,610评论 1 219
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,871评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,582评论 0 198
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,297评论 1 242
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,551评论 2 246
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,053评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,385评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,035评论 3 236
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,079评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,841评论 0 195
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,648评论 2 274
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,550评论 2 270