日英翻译工作总结

    宝妈一枚,离开职场两年,计划重入职场,鉴于自己无论是工作及生活场所,还是身份标签(已婚,新手妈妈)都发生了变化,所以在重新踏入职场之前利用所学冰山模型对之前的翻译工作做一次总结,这样方便自己清晰明确地规划今后的职业生涯。

    这份工作主要分为两部分,一部分是日常翻译工作,另一部分为部门助理工作。首先日常的翻译工作按照语种同样分为两部分,一部分是重要品质会议、工厂参观、工厂监察及ISO认证时的日语口译,另一部分是部门前期开发调研以及后期测试实验等英文文本的笔译工作。由于汽车零部件,产品加工流程和品质检查等日语专业术语的知识储备不足,刚着手时略感吃力,通过记忆内部资料和网上搜索资料两种方式,解决了这一难题,工作渐入佳境,最终得心应手。同时在进行英语文本笔译时遭遇巨大挑战。本身英语为辅修课业,毕业后有三年时间未曾利用,且文本资料篇幅长、生词多、长句多、一不小心非常容易主谓宾不分,甚至翻译错误会造成实验不当,所以重拾英文知识尤其是语法知识刻不容缓。网上搜罗各种改进方法后终于从恶魔奶爸的《把英语用起来》一书中获知台湾著名英文学习大师旋元佑曾写过一本很好的语法书籍即《语法俱乐部》,最终通过参加奶爸的100天听力训练营和刷上述语法书两种方法双管齐下解决了此困境。其次部门助理的主要工作内容包括管理部门人员电子档案、领取办公及生产用品、协助人力资源和财务部门进行考勤确认和出差报销等后勤工作。由于Excel、Word和PPT等办公软件利用非常熟练,文职工作的接手颇为轻松,通过自学Excel公式,重新制作出了可快速筛选出人员信息的表格。在领料时注意备注日期信息防止漏领,定期清理库存品确保库存品充足。至于考勤和报销辅助工作熟悉工作章程和流程后不会出错。

    这份工作的主要经验和收获如下:日常的翻译工作与我们本身的知识储备相关,找对方法在短时间内可以得到较快的提升,档案管理,物品领取等文职工作,涉及办公软件等自身所持有的技能,同样在短时间内可获得提升。协助人力统计考勤及协助财务管理报销工作中需要基本的人力资源知识和财务知识,这些也都属于知识,通过阅读资料学习在短时间内也可习得,但其中还需要一种能力即跨部门沟通协调能力,短时间内难以提升,也是我在此次工作中感觉到的不足之处。至此运用冰山模型解析这份工作后,我了解到知识和技能的学习是容易的简单的,短时间通过努力可以习得,但能力是需要一定时间有时候也需要一些天赋的,它具备迁移性,也就是说放之四海而皆准。而我之所以离开当然也和自身隐性因素(性格,动机和价值观)相关。性格上,我活泼外向,待人诚恳,与这份工作契合,动机上,我喜欢影响他人,而这份工作中的我较为被动,价值观上,时间久后发现无法获得自身价值的提升,职业天花板依稀可见,综上所述,我选择了离职。

    接下来的计划:了解到知识技能的易习得和能力的迁移性,越发的感觉到要找到自己喜欢的某项能力进行培养,目前已知的计划提升的能力为写作和讲故事。同时努力筛选自己十分感兴趣的岗位,运用所学知识进行分析,规划好接下来的职业生涯。