英语学习分享:透过菜名翻译窥探英语思维

红烧狮子头

可能口语不错的你,碰到在餐厅点餐可能还是会很犯怵,红烧狮子头、四喜丸子、驴打滚……绞尽脑汁似乎也找不到合适的词语向老外传递正确的表达。

菜名的翻译,正是集中体现了中英文翻译的不同,也给我们提供了一个很好的学习英语思维的机会。今天分享一堂学习笔记,透过菜名翻译窥探英语思维。

翻译菜名之前当然是要对中国菜和西方菜肴的烹饪总体做足功课:

中国菜4项基本原则:煎、炒、烹、炸

英语中常见烹饪技法:  煎、炸fry  炒sauté  炖stew  braise

食物形状: 丁儿 dice  碎、丝 shred  片儿 slice

把肉切成片:Slice the meat  把黄瓜切成丁儿  Dice the cucumber 感觉一下搞定了各种刀法了。

英语思维体现之一,能快速识别出要表达的主体。

中国菜的7项翻译原则:

1、 原料第一(以主料为主,辅料为辅)

松仁香菇  主料(名称\形状)+with+配料  Mushrooms with Pine Nuts

泡椒凤爪  主料:凤爪配料:泡椒  Chicken feet with Pickled Peppers

凉拌西红柿  主料:西红柿  配料:糖  Tomato Slices with Sugar

识别出菜的主体,以with 连接,是不是可以搞定大部分菜了~


2、汤汁原则(主料+with\in +汤汁)

冰梅凉瓜  主料:凉瓜  汤汁:冰梅  Bitter Melon in Plum Sauce

老醋泡花生 主料:花生  汤汁:老醋  Peanuts Pickled in Aged Vinegar

四喜丸子 Braised pork ball in gravy sauce

3、烹制方法原则(以烹制方法为主,原料为辅的翻译原则)

火爆腰花  做法:爆炒 原料:腰子  Sauteed Pig Kidney

京酱肉丝  做法:炒  原料:肉丝酱汁  Sauteed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce

4、 形状、口感原则(以形状、口感为主,原料为辅的原则翻译)

松鼠桂鱼  (做法)形状\口感+主料配料  Squirrel-Shaped Mandarin Fish

脆皮鸡  Crispy Chicken

蜜汁叉烧  Honey-Stewed BBQ Pork

5、专有名字优先(人名/地名+主料)

麻婆豆腐 Mapo Tofu (Sauteed Tofu in Hot and Spicy Sauce)

宫保鸡丁Kung Pao Chicken ( Spicy Diced Chicken with Peanuts)

做法+食材 +Style

北京炒肝  Stewed Liver, Beijing Style

北京炸酱面  Noodles with soy Bean Paste,Beijing Style


6、复数大法:菜单中的可数名词基本使用复数,但在整道菜中,只有一件或太细碎无法数清的用单数

蔬菜面:Noodles with Vegetables

葱爆羊肉:Sauteed Lamb Slices with Scallion

7、 文化第一:中国特色的,推广汉语及餐饮文化,使用汉语拼音

饺子:Jiaozi  馒头:Manto  花卷:Huajuan

中文菜肴名称无法体现其做法及主配料的,使用汉语拼音,附英文解释

元宵: Yuanxiao(Glutinous Rice Balls for Lantern Festivals)

驴打滚儿:Lvdagunr Glutinous Rice Rolls Stuffed with Red Bean Paste

冰糖葫芦Bingtanghulu  Crispy Sugar-Coated Fruit(haws,yam) on a stick


英语思维体现之二:体悟词性的灵活转换  冰糖葫芦上包裹的一层糖用到的coat,就是名词加ed,做修饰,形象生动。Coat 名词:包裹的感觉  涂层  动词:给……涂上一层,下面的翻译也就迎刃而解了:

桌子上蒙了一层灰: A film of dust coated the table.

巧克力脆皮冰淇淋  Crispy ice cream coated withchocolate

糖衣 Sugar coated

英语思维的本质是跳出表面字对字的翻译,着重意义的转换。以思维做引导,配上这7大翻译原则,似乎菜名没有那么难了。小伙伴们都能记住吗,hold住口水,多多练习,一起加油做个口语流利的美食翻译家~


最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,847评论 4 362
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,208评论 1 292
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,587评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,942评论 0 205
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,332评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,587评论 1 218
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,853评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,568评论 0 198
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,273评论 1 242
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,542评论 2 246
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,033评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,373评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,031评论 3 236
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,073评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,830评论 0 195
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,628评论 2 274
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,537评论 2 269