【科技】博物馆的新玩儿法

精选导读

1. 底特律美术馆 (Detroit Institute of Arts) 于1885年建立,为底特律市政府所有,被称为美国第六大博物馆,2003年曾被评为美国第二大市属博物馆。馆内拥有100多个画廊,藏品包罗万象,陈列着来自世界各地的著名美术珍品,包括奥古斯特·罗丹的雕塑《思想者》、梵高的《自画像》等著名艺术品;

2. 底特律美术馆内的相当一部分艺术品均为曾经的底特律汽车业巨头私人所捐赠。2007年,美术馆进行翻新改造,在原有建筑基础上扩建了5400平米,现总面积为61,100平方米;

3. 底特律美术馆近来将成为首个引入增强现实技术的博物馆,馆方将为参观者提供支持增强现实技术的智能手机 ── 联想 Phab 2 Pro。参观者在游览过程中,只需打开手机中的 Lumin 应用,便可获得 AR 体验。

英文原文

Futurism: Museums and Technology

未来派

Microscopes显微镜, infrared reflectography 红外反射成像and 3-D mapping /立体投影have long been used by conservationists 文物保护工作者and art specialists /to inform restorations协助修复 and identify forgeries.

② Now members of the public will be able to peel back 一层层剥开the layers of artworks and “see the unseen” for themselves.

③ Next Wednesday, the Detroit Institute of Arts will launch Lumin, an augmented-reality technology 增强显示技术  that overlays exhibits叠加展示 with videos, photographs, animations and contextual information.相关信息

④ Visitors will be armed with Lenovo Phab 2 Pro smartphones.

⑤ They will be able to hold their device up to a 2,000-year-old mummy and see an X-ray of the skeleton beneath the sarcophagus 棺木and bandages.

⑥ And limestone 岩石浮雕reliefs from Mesopotamia, now faded to beige, will be visible in the bright colours in which they were originally painted.

⑦ Google, the technology’s creator, predicts that museums across the world will follow in Detroit’s footsteps.

⑧ Centuries-old artworks and the smartphone generation look set to converge.要看要汇合

生词好句

microscope: n. 显微镜

infrared refletography: n. 红外线反射成像技术

3-D mapping: n. 立体投影

conservationist: n. 保护工作者

art specialist: n. 艺术专业工作者

inform: vt. 指导

restoration: n. 修复

forgery: n. 伪造物

peel back the layers: 剥开层层包装

augmented-reality technology: n. 增强现实技术

overlay: vt. 覆盖

animation: n. 动画

contextual information: n. 相关信息

be armed with sth.: 配备

mummy: n. 木乃伊

skeleton: n.骨骼

sarcophagus: n. 石棺

bandage: n. 绷带

limestone: n. 石灰岩

Mesopotamia: n. 美索不达米亚

across the world: 全世界

follow in somebody’s footsteps: 跟随某人步伐

set to: 开始

converge: vi. 汇合

"I fear the day that technology will

surpass our human interaction.

The world will have a generation

of idiots."

Albert Einstein

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,569评论 4 363
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,499评论 1 294
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,271评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,087评论 0 209
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,474评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,670评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,911评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,636评论 0 202
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,397评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,607评论 2 246
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,093评论 1 261
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,418评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,074评论 3 237
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,092评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,865评论 0 196
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,726评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,627评论 2 270

推荐阅读更多精彩内容