BBC“后院起火” 中国新闻女总编突然辞职

She said the BBC was facing a "crisis of trust", after it was revealed two-thirds of its stars earning more than £150,000 were male.

她说,BBC 正面临“信任危机”,据透露(it was revealed)固定搭配,在BBC年薪超过15万英镑(约合人民币132万元)的资深员工中,有三分之二是男性。

Ms Gracie said she was dismayed to discover the BBC's two male international editors earned "at least 50% more" than its two female counterparts.

格雷西说,当她发现BBC的两名男性国际新闻总编比两名女性编辑“至少多赚了50%”时,她感到很沮丧。

黑字加粗部分就表示英文表达的不重复。

Ms Gracie said she left her role as editor of the corporation's Beijing bureau last week, but would remain with the BBC.

格雷西说,她上周辞去了BBC中国新闻(Beijing bureau指北京分局)总编的职务,但她将继续留在BBC。

Ms Gracie is co-presenting BBC Radio 4's Today programme on Monday.

1月8日,格雷西女士参与主持(co-presenting )BBC广播4台的《今日》节目。

"I believe you have a right to know that it is breaking equality law and resisting pressure for a fair and transparent pay structure."

“我认为你们有权知道这是违反(breaking)平等法的,是对公正透明的薪酬结构(pay structure)工资结构的破坏(resisting pressure for )。”

"Despite the BBC's public insistence that my appointment demonstrated its commitment to gender equality, and despite my own insistence that equality was a condition of taking up the post, my managers had yet again judged that women's work was worth much less than men's."

“尽管BBC坚持认为(insistence)改变词性对我的任命显示了其对性别平等的承诺,尽管我自己坚持认为平等是我担任这个职位的先决条件(condition条件),但管理者们又一次判定,女性工作的价值远远低于男性。”

She said "patience and good will are running out" among female staff.

她说女性员工们的“耐心和善意正在消退(running out)”。

The BBC has said it hopes to close the gender pay gap by 2020, but this is different to the issue of equal pay.

BBC 曾表示,希望在 2020 年之前缩小性别收入差距,但这与同工同酬的问题(issue of equal pay)算是专有名词有所不同。

A report was published in October, in line with a requirement on all large organisations. It found the gender pay gap at the BBC was 9.3%, against a national average of 18.1%

一份对各大组织进行审计的报告于去年10月公布。报告提到BBC的薪酬性别差距为9.3%,而全国的平均差距为18.1%。

A judge-led audit of equal pay among rank-and-file staff found there was "no question of any systemic gender discrimination"

一位法官主导(judge-led audit )对普通(rank-and-file )职员薪酬平等情况进行审查,未发现系统性性别歧视。

Under the legislation, companies and government agencies with more than 25 employees will be required to obtain government certification for their equal-pay policies.

根据法规(Under the legislation),员工数量在25人以上的企业和政府机构必须(be required to )在法规中就直接说必须取得政府对其平等薪酬政策的证明。

Iceland, which has a strong economy based on tourism and fisheries, has been ranked the best in the world for gender equality by the World Economic Forum for nine years in a row.

冰岛经济旅游和渔业见长(which has a strong economy based on ),该国连续九年被世界经济论坛评为全球性别最平等国家。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 160,108评论 4 364
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,699评论 1 296
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,812评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,236评论 0 213
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,583评论 3 288
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,739评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,957评论 2 315
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,704评论 0 204
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,447评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,643评论 2 249
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,133评论 1 261
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,486评论 3 256
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,151评论 3 238
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,108评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,889评论 0 197
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,782评论 2 277
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,681评论 2 272

推荐阅读更多精彩内容