众所皆知,日本文化与中国文化同出一源,在很大的程度上都延续了中华古典文化的精髓,日本新年号为“令和”,这两个字出自日本经典的和歌集《万叶集》,在古朴的诗歌之余一直延续到如今,可以这么说,诗歌在和歌的影响下,成就了如今日本诗歌的典雅和美好。“和歌美学”在很大程度上影响了后世的诗歌创造,类似中国的《诗经》成了中国文学的源头,“和歌”的追溯,也让我们看到了一个典雅的民族所深藏的那些古朴和美好。《风雅和歌:漫山秋色浓》里收录了和歌的不同形式,在体制上做了调整,本来以和歌的形制并没有四季的严格区分,而郑民钦先生以自己的大才,在赏析这些和歌的时候先做了调整,从短歌到长歌,从平民到贵族,每一个内容都贴合附赠的图片,实在是很典雅,非常适合在闲暇的午后,悠哉悠哉品鉴诗词的美好,真正去理解和歌这一日本诗歌的精髓所在。
诗歌总是有创造的根源所在的,而和歌的存在,则更多是和日本典雅的诗歌形制俳句同生的,在这些诗句里面,有文学作品的熏染,但是意境却因为写作者的身份和写作的际遇而有所不同,勾勒的其实是一层层不同生活阶层那里一幕幕不同的生活景象,这些诗句或者轻盈或者沉重,但是在《风雅和歌:漫山秋色浓》里,漫步所见的所有的情致都是发自于纯真,止步于至情,勾勒的生活场景步步都让人为之赞叹良久。
其中印象很深刻的一首诗 大伴旅人的一首诗歌:
わが园に 梅の花散る ひさかたの
天より雪の 流れ来るかも
わがそのに うめのはなちる ひさかたの
ためよりゆきの ながれくるかも
在意境上翻译,我们可以看到的画卷是:
我园梅花乱飘落,犹如天上流雪来。
流风落雪之间,颇有“髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪”的味道,我们的诗歌在很大程度上需要我们想象,这种想象也在很大程度上让诗歌变得更美好,人生的意境和美好的遐想都会在这样的句子里呈现。
不妨设想一下,在某个秋日的下午,漫步小径中携带《风雅和歌:漫山秋色浓》,然后蒹葭苍茫白絮轻扬的小路上,不远处的庭院窸窸窣窣,有竹影重重掩映,然后河畔池塘还有残荷敛集余香,这个秋风绵绵的傍晚,多了这么一丝清风浮动于红色枫叶之上。这意境已然让人沉浸其中了。
在这里还有一首印象很深刻的诗歌,慈圆的“秋阳淡影留残夏,日暮篱笆荻上风”别有一番韵味。秋日斜阳,残夏仍存,在篱笆秋风之间还有云卷而来,这样的情绪袅袅之间,你去阅读,思绪就会随着秋风飘荡,飞入秋日深处。
和歌也许就是这样的美好吧,给你一种独特的思考方式和语言的表达,以此来与一个民族的文艺的精神无限接近,最终融入,也许就是这样短促的小诗歌,和歌才带给人们如此美好的想法,这种题材和这种写作性质,在审美上的确独具一格,让人赞赏。在我们的诗歌之中,很少有一种让别人期待,但是又可以让自己也情不自禁融入的诗歌,这样的诗歌需要用心去体悟,而现在我们可以手里捧这么一本书,鉴赏这秋日相同的景象,这种惬意和闲适,的确是人生一种乐趣。亲爱的读者,不妨也一起来欣赏一下这《漫山秋色浓》的秋日盛况吧。
谨以一首典雅的秋词为附赠:
秋色横空·秋思
蝉叫西山。正清风拂面,爽气连连。盈香硕果枝头缀,高粱已醉娇颜。观池畔,孕籽间。蝶舞处、金英珠露盘。古寨层峦锦绣,阆苑良天。
犹念此时故园。定枫红坡上,雁入云端。锦书又寄群峰外,乡信欲说衣单。重阳近,暮雨寒。对此景、今来情思牵。向万里汀州,宁和久安。