如何写出十万阅读量的更新说明?

世上没有完美的方法,只有完美的使用场景。

背景介绍


一个月前,我成立了一个 Swift 翻译组,名字叫 GG,专门翻译国外最新的 Swift 博文。

我是梁杰,组织过苹果官方 Swift 文档的翻译。Swift 是苹果去年发布的一门编程语言。至于 GG——我们的域名是 swift.gg,所以我们只好叫 GG。

相信你也看出来了,我们是一个很随意的翻译组。不瞒你说,最初成立的时候我就不看好它,花时间花精力翻译文章,还全都免费看,能撑几天啊?

万万没想到,真就撑到了现在。

不对不对,不是“撑”,是高速发展。半个月的时间,我们搞出来一套完整的翻译-校对-定稿流程,十几个人火力全开,等待发布的文章堆满了 list,swift.gg的访问量也逐渐增加,似乎一切都走上了正轨。

然而


——没错这两个讨厌的字终于出现了,久等了。

然而 John 告诉我说,随意翻译博文是违法的,是侵权的。当时我就懵了,大家不都这么干吗?微博上每天转发的难道都是授权翻译?我这么做是为了分享技术啊难道我做错了吗?你懂不懂中国国情啊。

John 是美国人,目前在做 Swift 主题的 newsletter(每周推送技术内容到邮箱),叫 swiftsandbox

John 似乎看出了我的敷衍,一遍又一遍地教导我这个无知的少年:



那天早点吃咸了,急着去打水,我就说好的好的我一定认真处理这件事。

喝完水,冷静下来,我觉得是该好好想想这个问题。

大家都是这样做啊

大家都这样也不代表这样是正确的。恰恰相反,正因为其他人无视版权,我们才更应该尊重版权,努力去做一些“正确的蠢事”。

万一没拿到授权怎么办?

那还能怎么办...停止翻译,大家从哪儿来回哪儿去。

之前翻译的怎么办?

删掉,尽管我也不想这样做,但是既然决定了就必须做好。

峰回路转


“痛下决心”之后,我开始一个一个联系作者:

Hello Natasha, I found a non-profit translation group in China, can you authorize us to translate your articles? We will put the author and origin link at the beginning of translation and never make money from them.

Sure.

以上节选自《我和 Natasha 的沟通过程》。或者说,以上就是《我和 Natasha 的沟通过程》全文。Natasha 延续了她一贯的文风:简洁明了。

就这样,我靠着百度翻译和谷歌翻译(能翻译英文不代表能写好英文……)发出了几十封邮件和十几条 Tweet,试图为翻译组找到一线生机。

万万没想到,真的有作者回复我,而且不止一位。

胖胖的 Weston Hanners

会说一点中文的 Mike Ash

非常痛快的 Arthur

严谨认真的 Ole

已经过去了半个月,截图的时候我还是有些激动。本来没报太大希望,但是看到这些邮件之后我明白了一件事——很多时候事情本没有那么困难,是我们自己限制了自己。

最后,我们一共拿到了——17个授权!!

这意味着,我们不仅不用解散,还拥有了充足的内容来源!!

终于...


介绍完背景了,好累。

于是,王主和公子过上了...

啊呸!

于是,我们的更新说明出炉了:

从今天开始,swift.gg 实现全站正版化,所有文章全部由作者授权翻译。swift.gg 的所有内容永久免费,全体成员不得使用翻译内容牟利,违者——删无赦!

以上就是我们网站的更新说明,下面进入本文的第二部分——

十万阅读量


真的看到这里了吗?

谢谢,非常感谢。

坏消息是,目前本文阅读量还不足十万;好消息是,离十万又近了一点——如果你愿意把它分享出去,说不定会近一大步呢!

和大家开了一个小小的玩笑,请别介意,并无恶意。

写本文的目的很简单,就是想告诉大家,这里有一群对技术、对翻译、对分享充满激情的“傻瓜”,他们只想做正确的事,当然,大多是“傻事”。

到此,文章真的要结束了。

我们是 SwiftGG 翻译组,专注于翻译国外最新最好的 Swift 文章,希望能帮助国内的 iOS 开发者提高技术。

如果你愿意支持我们,不要打赏,直接分享

-EOF-

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,835评论 4 364
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,598评论 1 295
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,569评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,159评论 0 213
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,533评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,710评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,923评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,674评论 0 203
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,421评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,622评论 2 245
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,115评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,428评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,114评论 3 238
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,097评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,875评论 0 197
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,753评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,649评论 2 271

推荐阅读更多精彩内容

  • 发现 关注 消息 iOS 第三方库、插件、知名博客总结 作者大灰狼的小绵羊哥哥关注 2017.06.26 09:4...
    肇东周阅读 11,619评论 4 59
  • 嗯哼嗯哼蹦擦擦~~~ 转载自:https://github.com/Tim9Liu9/TimLiu-iOS 目录 ...
    philiha阅读 4,661评论 0 6
  • 与大城市一切都井然有序不同,小城镇到处都体现着一个字——乱,交通乱,建筑乱,人的行为活动也乱。小城镇的生活很...
    这货是阿邦阅读 268评论 0 1
  • 白居易在《游悟真寺诗一百三十韵》中写到“黑夜自光明,不待灯烛燃。”,高尔基则说过," 黑暗并不等于没有光...
    Outmanoxo_阅读 353评论 0 1
  • # 奇谈杂阅#《论语》关于正直,孔子有这么一句话:父为子隐,子为父隐。――直在其中矣。 意思就是儿子犯了法,父亲要...
    奇妙的奇阅读 129评论 0 0