纽卡斯尔,诺夫哥罗德,那不勒斯,新乡:浅谈欧洲诸语言里的 "New City"

若干年前,看到过一篇搞笑文章戏谑外国的地名的本意其实很土。其实认真想想,这些外语的名字之所以看起来如此洋气,本身就是因为语言的隔阂以及翻译的选择问题。今天,我就谈一谈欧洲语言里出现频率最高的一个跨文化跨语言的地名:New City/Castle/Town,大略可翻译为新城/新乡。

或许可以追溯到人类文明可以开始建造第一座城市的那一刹那,不,或许追溯到人类文明建造第二座城市的时候,给第二座城市命名以区别第一座城市似乎就成了一个问题。对于华夏文明来讲,且不说以姓、氏命名,就算是按照附近的山川命名,咱还要分个南北好称阴阳。直接以“新城”、“新村”、或者“新乡”之类的名字命名感觉有点省事的感觉。对于当时民族文化语言一盘散沙的欧洲来讲,姓氏不同更别提周围的山川了。所以,每建造一个临近旧城“X”的新城命名方便的方法莫过于叫“新X”。当然再省事儿,可以连“X”也换成“城”。于是轰轰烈烈的命名热潮就在欧罗巴甚至小亚细亚地区展开了。


现代英语New<中古英语Newe<古英语niwe, neowe<原始日耳曼语*niwjaz<原始印欧语*néwos 新这个前缀,在印欧语言里基本保持一致,而city或者castle这个词在不同的语言里就明显不同了。

先看日耳曼语族:

英语里的New Castle, New City, Newton(Newtown), Newboro (Newborough, Newbury, Newburg, Newburgh), Newville, Newstead(Newstede)都可以翻译成新城/新堡,不过其中有一些细微差别。

现代英语castle<中古英语castel, castle<古英语castel, castell, cæstel, ċeastel(不仅有castle城堡的含义,还有town,village村庄的意味)<拉丁语小称词castellum (小的营地,堡垒)<拉丁语castrum (营地、堡垒、要塞)<原始印欧语*kat (屋子,棚子)

现代英语city<中古英语cite<古法语cité<拉丁语小称词cīvitās(公民的集合)。而公民civis<原始罗曼语*keiwis<原始印欧语*ḱey(意为居所,家庭,所爱的等等)。

现代英语town<古英语tun(围起的地方,村落)<原始日耳曼语*tūną(篱笆)<原始凯尔特语*dūnom<原始印欧语*dʰewh₂(结束,圆圈)

现代英语-borough<古英语burh<原始日耳曼语*burgz<原始印欧语*bʰerǵʰ(高地) 不过这个词现在基本已经被city所代替了。

现代英语-ville<法语ville<古法语ville, vile<拉丁语vīlla(乡村别墅)*burgz<原始印欧语*weyḱ-(定居,居所,族群) 

现代英语stead<中古英语sted, stede<古英语stede<原始日耳曼语*stadiz <原始印欧语**stéh₂tis 这个词现在也基本已经被city所代替了。

同为日耳曼语族的其他语言,新城大多取用的是stead和burg的同源词

德语国家的Neuburg, Neuenburg, Neuerburg, Neustadt

荷兰语国家的Nieuwstadt

丹麦的Nyborg, Nykøbing, Nysted

瑞典的Nyköping

再看看罗曼语族的语言的国家地名,则大多数取用castle或者是ville的词源,有的则借用希腊语polis的词源

法语国家的Neuchâtel,Neufchateau,Neuville, Noville

意大利语国家的Napoli

西班牙语国家的Nueva Castilla (吕宋岛旧称 “新卡斯蒂亚”,西班牙的卡斯蒂亚一词也与castle同源)

葡萄牙语国家Nova Castilho

再看看斯拉夫语族语言国家的地名

俄罗斯的:Новгород (Novgorod)

乌克兰的:Новоград (Novohrad)

波兰的: Nowogród, Noew Miasto

捷克的: Nové Město

塞尔维亚克罗地亚语的国家的: Novigrad

再看看印欧语系里伊朗语一支的地名

波斯语国家的:Now Shahr,

普什图语国家的:Nowabad


除了印欧语之外,阿尔泰语系突厥语族的词也渗透进欧洲不少

土耳其的 Yenisehir (土耳其语yeni(新)<古突厥语yaŋı<原始突厥语*jaŋɨ;

土耳其语sehir(城)<奥托曼土耳其语şehir<波斯语šahr)

阿塞拜疆的Yenikend, Yenikend (土耳其语sehir(城)<古突厥语kon-(定居)<原始突厥语*kon,*ko)

甚至波斯尼亚的地名Novi Šeher都受到突厥语族渗透。


总而言之,欧洲大地上的“新城”遍布,虽然在各个语言里演化后外表都已经很难直接辨认出来,但是稍微研究一下,还是能发现欧洲人命名地名的懒惰性。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,716评论 4 364
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,558评论 1 294
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,431评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,127评论 0 209
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,511评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,692评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,915评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,664评论 0 202
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,412评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,616评论 2 245
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,105评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,424评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,098评论 3 238
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,096评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,869评论 0 197
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,748评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,641评论 2 271

推荐阅读更多精彩内容

  • 最近刚好家里的餐厅墙需要挂几幅画所以决定用彩铅试下… 成品镇楼: 1.轮廓先勾画出来,用普通铅笔就行(彩铅不容易擦...
    柚蜀黍阅读 745评论 11 32
  • 默默喜欢你想把整个世界送给你为你欢喜,为你叹息分分秒秒只想与你在一起 默默喜欢你想起你就觉得甜蜜只要是和你待在一起...
    简JN阅读 2,425评论 46 83
  • 农历八月十九 周四 晴 1,今天国庆长假第一天,按计划宅在家。昨晚撸了两次,感觉早上的状态不是很好,下次一次够了。...
    毕钵罗子阅读 522评论 0 1
  • 秋天真的来了 即使有太阳 也是微风习习 整个人神清气爽 最美的季节 丰收的日子
    PWong阅读 74评论 0 0