られる

助动词れる、られる可以表示被动、可能、尊敬、自发。不论哪一种用法其接续形式都是一样的。

  (1)、接续形式:

  动词未然形(五段动词う段假名变成あ段假名)+れる

  动词未然形(一段动词去る、カ变动词くる变成こ、サ变动词する变成せ)+られる

  サ变动词词干+される

  (2)、れる、られる常用形式:

  ①被动 ……に(から)……れる(られる)。译为:“……被……”、“挨……”、“为……所……”。文章体中多见によって用法。

  ②可能 ……が(を)……れる(られる)。译为:……能够……。动词均为自动词性,但他动词的宾格助词を须变为主格助词が。

  ③尊敬 (受尊敬者)が……れる(られる)。句中主语应为长辈、恩师、上司等相关词汇。

  ④自发……が(を)(感情色彩动词)れる(られる)。译为:不由(地)……。自动词性动词,宾格助词を须变为主格助词が;常见动词:思う、思い出す、感じる、案じる、信じる、まつ……。

  (3)、语法作用:

  ①表示被动:表示被动意义时,表示某人、某事物受到他人、他事物的约束或影响。译为“……被……”、“挨……”、“为……所……”。れる、られる常与“……に”“ ……から”“…… によって”等表示被动主体的助词结构呼应使用。

  例如:この本(ほん)は若(わか)い人々(ひとびと)によく読(よ)まれています。/这本书被年轻人常读(读这本书的年轻人很多)。

  わたしは隣(となり)の人に足(あし)を踏(ふ)まれました。/我的脚被旁边的人踩了。

  反射鏡(はんしゃきょう)によって太陽熱(たいようねつ)が反射される。/太阳热被反射镜反射。

  ②表示可能:表示可能意义时,他动词的宾格助词を通常变为主格助词が,此时译为“……能够……”。

  例如:私の国(くに)では,雪(ゆき)が見(み)られません。/在我的国家,看不到雪。

  頭(あたま)が痛(いた)くて起(お)きられない。/因为头痛而起不来床。

  ③表示尊敬:表示尊敬意义时,句中主语多为表示长者、上司等一类敬称词汇。

  例如:部長(ぶちょう)は毎日(まいにち)何時(なんじ)にお宅(たく)を出(で)られますか。/部长您每天几点离开府上?

  この絵はあの方(かた)がかかれたのです。/这幅画是那一位画的。

  ④表示自发:所谓自发,主要指表示人自然而然地产生的思想感情以及由此产生的行为。这类用法常见于思う、思い出す、感じる、案じる、信じる、まつ等一类动词与れる、られる的搭配之中。意为“不由(地)……”。此时他动词的宾格助词を须变为主格助词が。

  例如:月(つき)を見ていると,国のことが思(おも)い出(だ)されます。/看着月亮,不由地想起祖国(故乡)。

  話(はなし)を聞いているうちに,自分(じぶん)がたいへん悪(わる)いことをしたように感(かん)じられます。/听着听着,不由地感到自己好像做了很不好的事。

  私には彼(かれ)が犯人(はんにん)だと思(おも)われた。/我(很自然地)认为他就是犯人。

  あなたからの手紙(てがみ)が何(なに)よりも待(ま)たれます。/我由衷地盼着你的来信。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,458评论 4 363
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,454评论 1 294
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,171评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,062评论 0 207
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,440评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,661评论 1 219
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,906评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,609评论 0 200
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,379评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,600评论 2 246
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,085评论 1 261
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,409评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,072评论 3 237
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,088评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,860评论 0 195
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,704评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,608评论 2 270

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,897评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,232评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,225评论 0 7
  • 假如你失去了我那么你再也不会遇见第二个我了 掉了的东西就不要捡了,路过的风景也不要打听了,失去的人也别再纠缠了。 ...
    喝罐柠檬茶阅读 301评论 0 2