【日语N2考前对策】语法部分精讲(一):「っぽい」と「〜がち」

日语N2考试考到的语法大概在180-190条左右,从今天起,我将结合大家复习常用的《新日本语能力考试考前对策》中的《语法》部分以及自身考试经验,对N2语法部分逐步进行精讲,欢迎关注。

1、〜っぽい

1)意味:〜のように感じる・〜のように見える

表示感觉上/看起来像是。。。的意思,主要想表达“我觉得(对方言谈、举止上)有点...的倾向”。

接续:名词+っぽい 动词ます形去掉ます后+っぽい

在我跟日本老师交流过程中,我做的某个举动或是表现出的样子,日本老师会对我说:“日本人っぽい”,就是在说我的这个举动或表现出的样子看起来像日本人。

比如说:子供っぽい、男っぽい、女っぽい、黒っぽい、怒りっぽい等等

例句:あの子はまだ中学生なのに、とても大人っぽい。

      那个孩子虽然是初中生,但却很有大人的样子。

2)意味:〜しやすい・よく〜する

容易;经常的意思

接续:动词ます形去掉ます后直接+っぽい

例句:年をとると、忘れっぽくなる。 一上岁数,就开始有些健忘了。

       このコート、デザインはいいけれど、生地が安っぽい。

       这件大衣的款式很好,但料子看上去却很便宜。

注:要把「〜っぽい」当作一类形容词对待,也就是「い」形容词

习题:

あの____(黒っぽい 黒いぽい)シャツいくらですか。

2、〜がちだ・〜がちの

意味:〜することが多い・〜になることが多い

表示容易做某事/经常有~的意思,多用于不好的方面,结果也往往是不好的。

接续:名词+がちだ・がちの

动词ます形去掉ます后直接+がちだ・がちの

例句:私は子供の頃、病気がちだった。

       我小的时候体弱多病。

习题:

今週は(曇り 曇りの)がちの天気が続いたが、今日はよく晴れた。

小伙伴们可以在评论区填写答案,明天将公布答案。

日语学习qq群:116911820


【语法】N2考前对�策精读.jpeg
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 160,165评论 4 364
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,720评论 1 298
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,849评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,245评论 0 213
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,596评论 3 288
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,747评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,977评论 2 315
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,708评论 0 204
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,448评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,657评论 2 249
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,141评论 1 261
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,493评论 3 258
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,153评论 3 238
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,108评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,890评论 0 198
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,799评论 2 277
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,685评论 2 272

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,225评论 0 7
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,232评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,897评论 1 2
  • 今天开始读《活出生命的意义》这本书,书中第9页作者 {维克多.弗兰克尔 } 写到: 让我惊讶而又感到非同寻常的是,...
    暖暖的大树阅读 281评论 0 0
  • 文/岳独一 没人能够对爱情下定义。柏拉图不能,周星驰不能,你我都不能。可是你总会觉得自己貌似喜欢或者爱...
    岳独一阅读 857评论 4 3