译《秘密花园》第一章:幼年的玛丽(一)

图片发自简书App

没人会关心玛丽。她出生在印度,她的父亲是一名海关官员,工作很忙。她的母亲是一位很漂亮的女人,每天都忙于各种聚会。所以,他们请了一个叫卡玛拉的印度人来照顾小女孩玛丽。玛丽是一个很丑的女孩——面容消瘦还满脸怨气,就连头发也都不浓密还枯黄枯黄的。她老是使唤照顾她听她命令的卡玛拉,一点都不知道替他人着想,只想着自己。实际上,她就一个非常自私,难相处,脾气差的小女孩。

在她9岁时的一个非常炎热的清晨,她醒来看到她床边的印度仆人是另一个女人,不是卡玛拉。

“你在这儿做什么?”她生气地问,“走开,马上把卡玛拉叫过来!”

那个女人很害怕,怯生生地说,“对不起,玛丽小姐,她—她—她不能来!”

那天很奇怪,屋里有几个仆人不见了,似乎每个人都很害怕,但没有一个人告诉玛丽任何事。卡玛拉也还没有来,最后,玛丽去了花园,她一个人在树下玩耍。她在那里懒散地建着自己的花园,捡一朵大红花插在地上,还一边非常气愤地在自言自语,“我讨厌卡玛拉,她回来时,我要打她。”

图片发自简书App

然后她看到她的母亲和一位年轻的英国人一起走进花园,他们都没有注意到在听他们说话的小孩。“那很糟糕,是吗?”她的母亲满是担忧地问那年轻人。

“很糟糕”他很严肃地回答。“人们死得很快,在这镇上住着很危险,你应该去没有疾病的山村。”

“哦,我知道。”她哭着说“我们必须马上走。”

突然她听到仆人房旁的房子里传出一阵大哭声。

“发生什么了?”玛丽的妈妈大喊。

“我觉得你的一个仆人死了,你没告诉我你家里也有人传染了疾病!”

“我不知道!”她叫喊着,“快,跟我来!”

他们一起跑进了房子。

现在,玛丽愣愣地站在那里。可怕的疾病让镇上死了很多人,而且每户人家也还会有人死。玛丽家刚死的人是卡玛拉,之后的三天死了更多的仆人。

房间里日日夜夜都有人进进出出,听到叫喊和哭声一片。没有人想到玛丽。那些奇怪和恐怖的声音把她吓坏了,她就躲在自己的房间里,哭累了就睡,睡醒了就哭。

她第二天醒来时,屋子很安静。

“或许疾病过去了”她想,“每个人又都好了。我在想知道谁会代卡玛拉来照顾我?为什么没人给我送食物呢?屋里静得太奇怪了。”

这时她听到大厅里有男人在谈话。

“可惜了!”一个人说。“那个漂亮的女人!”

“这还有一个小孩,是吗?”另一个人说。“可没有一个人见过她。”

几分钟后,他们打开门,玛丽正站在屋中央,把两个男人吓了一大跳。

“我是玛丽·伦诺克斯。”她生气地说。“大家都病了,我就在睡觉,现在我饿了。”

“是那个小孩,没人见过的那个女孩!”那个年长的男子对另个人说。“他们全忘了她!”

“为什么把我忘了?”玛丽生气地问,“为什么没人来照顾我?”

年轻的男子难过地看着她。“可怜的孩子!”他说,“你看,屋子里的人都死了,所以没有人来照顾你。”

这时候,玛丽突然意识到她的母亲和父亲都死了。几个没死的仆人,在夜里就走了。没人记得玛丽小姐,他一直都是孤孤单单的一个人。

译《秘密花园》第一章:年幼的玛丽(二)

PS:本书为牛津系列简易读物,由英国作家克莱尔·韦斯特根据美国女作家弗朗西斯·霍奇森·伯内特的同名小说改写。

本文谢绝转载和各种商业用途,仅个人兴趣而出,由本文承诺出现任何责任由本作者承担,必要时简书可删除文章。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 160,333评论 4 364
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,812评论 1 298
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 110,016评论 0 246
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,293评论 0 214
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,650评论 3 288
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,788评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 32,003评论 2 315
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,741评论 0 204
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,462评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,681评论 2 249
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,168评论 1 262
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,528评论 3 258
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,169评论 3 238
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,119评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,902评论 0 198
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,846评论 2 283
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,719评论 2 274

推荐阅读更多精彩内容