The Trunchbull

【单词】

interval:the period of time between two events, activities etc

study: a room in a house that is used for work or study

boom:[T] to say something in a loud deep voice

sinewy:/'sɪnjuːi,ˋsɪnjəwɪ/ adj.a sinewy person has a thin body and strong muscles

directory:a book or list of names, facts etc, usually arranged in alphabetical order〔通常按字母顺序排列的〕姓名地址录,名录,电话簿

obstinate:/'ɒbstɪnɪt,'ɒbstənət,ˋɑbstənɪt/ adj.1.determined not to change your ideas, behaviour, opinions etc, even when other people think you are being unreasonable固执的,顽固的,倔强的;2.[only before noun,仅用于名词前] difficult to deal with or get rid of难以对付的;难以去除的;难治的

arrogant:behaving in an unpleasant or rude way because you think you are more important than other people傲慢的,趾高气扬的,目中无人的,妄自尊大的

smock:a long loose shirt or a loose dress宽松式长衬衫;宽松式连衣裙

pinch:[T] to press a part of someone’s skin very tightly between your finger and thumb, especially so that it hurts捏,掐,夹

thigh: /θaɪ,θaɪ/ n. [C ] 大腿

encase:to cover or surround something completely把…包住;把…围住;encase sth in sth

breeches:n. 马裤(裤脚束紧长及膝部的裤子)

bottle-green:深绿色的

coarse: /kɔːs,kɔrs/ adj.having a rough surface that feels slightly hard粗的,粗糙的

twill:斜纹织物

sport:v. to have or wear sth in a proud way

turn-up:(可)翻起的;(可)卷起的;翻折物,翘起物;卷起(或折起)的部分

calf: /kɑːf,kæf/ n. [C ] 小腿

brogue: /brəʊɡ,brog/ n. [C ] 粗革厚底皮鞋;拷花皮鞋

eccentric: /ɪk'sentrɪk,ɪkˋsɛntrɪk/ adj.behaving in a way that is unusual and different from most people〔行为〕怪异的,古怪的

bloodthirsty:eager to kill and wound, or enjoying killing and violence嗜杀成性的;耽于暴力的

stag-hound:/ˈstæɡˌhaʊnd/ 猎犬;狩鹿用猎犬;猎鹿犬

scowling:adj. 愁眉不展的;闷闷不乐的

flushed:adj. excited because you have achieved something

flustered:adj. confused and nervous

spitball:a small piece of paper that children roll into a ball and then spit or throw at each other〔儿童互相投掷的〕唾沫湿纸团

jug:〔有柄带嘴的〕壶,罐

pillar:n. 柱子 pillar of society/the community/the church etc somebody who is an important and respected member of a group, and is involved in many public activities社会/社区/教会等的栋梁[中坚分子]

brat:a badly behaved child 顽劣儿童

wart: /wɔːt,wɔrt/ n. [C ] 肉赘;讨厌的人

darnspoken,informal 【口,非正式】used to emphasize how bad, stupid, unfair etc someone or something is

stink-bomb:臭气弹(等于stench bomb)stink:to have a strong and very unpleasant smell散发恶臭,发臭味 pt: stank pp: stunk

sewer: /'sjuːə, 'suːə,ˋsuɚ/ n. [C ] 下水道;阴沟;污水管

bound:be bound to:to be very likely to do or feel a particular thing I’ll be bound 我敢肯定

squash:[T] informal to use your power or authority to stop something镇压,压制

bluebottle:绿头苍蝇

barmy:/ˈbɑːmi,ˋbɑrmɪ/ adj. informal slightly crazy

bedbug:臭虫

browbeat:v. 恐吓,威胁

brute: /bruːt,brut/ n. [C ] a man who is cruel, violent, and not sensitive;畜生;残暴的人

scorch:(使)烧焦,(使)烤焦

knickers: /'nɪkəz,ˋnɪkɚz/ n. [plural 复数]灯笼裤;女用灯笼裤型的扎口短裤

bullfrog:牛蛙

piffle: /'pɪf ə l,ˋpɪfḷ/ n. [U ]old-fashioned,informal nonsense废话,无聊话;胡说

twerp:/twɜːp,twɝp/ n. [C ] informal a person who you think is stupid or annoying蠢人;讨厌鬼

form:[C] a class in a school 年级

wretched:/'retʃɪd,'retʃəd,ˋrɛtʃɪd/ adj. someone who is wretched is very unhappy or ill, and you feel sorry for them;if you feel wretched, you feel guilty and unhappy because of something bad that you have done

plot:a secret plan by a group of people to do something harmful or illegal密谋,阴谋,秘密计划

brigand:/ˈbrɪɡənd,ˋbrɪgənd/ n. [C ] a thief, especially one of a group that attacks people in mountains or forests

bellow:[I,T] to shout loudly in a deep voice咆哮,大声吼叫

viper:n. 毒蛇;毒如蛇蝎的人,阴险的人

birch:桦木;桦树;桦条

【短语】

take on:If you take someone on, you fight them or compete against them, especially when they are bigger or more powerful than you are. 与 (尤指强于自己的人) 较量

emerge from:自…出现;从…显露出来

be off your rockerspoken,informal to be crazy =out of your mind

for once:只这一次

by no means:绝不

to say the least:至少可以说

have one’s say: 发表意见

Great Scott:天啊!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,847评论 4 362
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,208评论 1 292
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,587评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,942评论 0 205
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,332评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,587评论 1 218
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,853评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,568评论 0 198
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,273评论 1 242
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,542评论 2 246
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,033评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,373评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,031评论 3 236
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,073评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,830评论 0 195
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,628评论 2 274
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,537评论 2 269