木叶(树叶)亭皋(水边陆地)下(落下),重阳近,又是捣衣秋(准备做冬装)。奈愁入庾(yu)肠(思乡的时节),老侵潘鬓(bin)(中年白发,哀叹自己不再年轻),谩簪黄菊(头插黄菊),花也应羞。楚天(湖北)晚,白苹(一种花)烟尽处,红蓼(liao)(渲染离愁的植物)水边头。芳草有情,夕阳无语(实景),雁横(飞过)南浦(水边的渡口),人倚西楼。(思乡怀人)
玉容(妻子),知安否,香笺(书信)共锦字(情书),两处悠悠(缓慢)。空恨(遗憾)碧云离合(分离),青鸟沈浮。向风前懊恼(忧伤),芳心一点,寸眉两叶,禁甚闲愁(禁不住闲愁)。情到不堪言处,分付东流。(向眼前去的流水倾诉哀愁)
(这首词大量使用四字华丽用语,读起来感到格外流畅、雅致。作者旅居他乡,时常思念家乡的爱人,可为典范之作。)
百度释义:
树叶纷纷飘落到水边平地上,重阳节近了,又到了捣寒衣的秋天。怎奈我愁绪萦绕心中.白发生于两鬓,即便随意地将菊花插在头上,花也应该感到被羞辱了吧。天色已晚,(我极目远望)直望到白苹烟尽之处,水边开花的红蓼深处。芳草脉脉含情,夕阳寂寂无语,大雁横在南浦上,人则斜倚西楼。
不知你是否安好?书信和题,因两地相隔遥遥而无法见寄。只能空白怨恨那时聚时散的白云,青鸟在其中隐现。你在风中懊恼不已,一片芳心,两叶柳眉,怎能禁得起闲愁呢?情到不能言说之处,只能付与那东流水。