24 How the 'Crazy Rich Asians' movie could help change stereotypes about Asian men《疯狂的亚洲富豪》如何改变...

今日导读

我们生活中常有各种偏见和刻板印象,以主观的态度去对一个人或群体并产生不正确、不完整的认识,这是人性的某种弱点,好莱坞的电影同样没能避免。长年以来,好莱坞对于亚洲人的刻画使人们产生了诸多既定观念:比如亚洲人都会功夫,都是书呆子、亚洲女性温顺听话、亚洲男性缺乏魅力等等。而电影《疯狂的亚洲富豪》却开始洗刷这些刻板印象,凸显个人魅力,受到大规模美国亚裔的的欢迎,我们今天来看看《华盛顿邮报》对这部电影的解读。

带着问题听讲解

Q1: 你能从文中总结出多少修饰人的形容词?

Q2: 西方社会对于亚裔的刻板印象经过了怎样的变化?

Q3: 'nerd'是一种怎样的形象?

新闻正文

How the 'Crazy Rich Asians' movie could help change stereotypes about Asian men

《疯狂的亚洲富豪》如何改变人们对亚裔男性的刻板印象

In less than two weeks, the highly anticipated “Crazy Rich Asians” movie will hit theaters. The film, based on a novel of the same name by Kevin Kwan, has generated widespread excitement, particularly among Asian Americans.


在不到两周的时间里,备受期待的《疯狂的亚洲富豪》电影将在影院上映。这部由凯文·关的同名小说改编的电影引起了广泛的兴奋,尤其是在亚裔美国人当中。


It’s the first Hollywood studio film in 25 years to feature Asian Americans in leading roles. It has an all-Asian cast with actors from around the world. More importantly, it shows Asians in a refreshing light: The men are attractive and charismatic, the women are headstrong and independent, and there isn’t a stereotypical nerd or martial arts master in sight.


这是 25 年来第一部以亚裔美国人为主角的好莱坞电影。它拥有来自世界各地的全亚裔演员阵容。更重要的是,它令亚裔们看上去耳目一新:男人有吸引力,充满魅力,女人有主见,也很独立,完全没有老套的书呆子或者武术大师的刻板形象。


The film could have an impact not only on the Asian American community, but, if successful, on Hollywood. It steers clear of spreading stereotypes about Asian men that they have long struggled against: the perception that they are not romantically desirable—even among other Asians.


如果这部电影成功的话,不仅能对亚裔美国人群体产生影响,还会对好莱坞产生影响。它绕开了亚洲男性一直在抵抗的普遍刻板印象:他们不性感,甚至在其他亚洲人眼中也是如此。


In a 2014 study published by the dating site OkCupid, statistics showed that Asian men were generally considered by women as less attractive than the average man. In movies and TV shows, Asian characters have evolved from sinister villains to goofy or nerdy sidekicks. More often than not, these characters are not masculine enough or seen as asexual.


据约会网站 OkCupid 在 2014 年发表的一项研究报告显示,女性通常认为亚裔男性的吸引力低于普通男性。在影视作品中,亚裔角色从邪恶的反派演变成傻乎乎的书呆子小跟班。通常,这些角色都不够男性化,或者被视为“无性的”。


Last year, in Psychology Today, Sam Louie, a Washington-based psychotherapist who specializes in multicultural issues, wrote that these stereotypes will only continue to be perpetuated unless Asian men are cast in leading romantic roles in the mainstream media.


去年,专门研究多元文化问题的华盛顿精神治疗师山姆·路易在《今日心理学》中写道,除非亚裔男性在主流媒体中扮演重要的浪漫角色,否则这些刻板印象只会继续存在下去。


"He's Jim or John first and oh, he happens to be of Asian background as well," Louie said. " That would be the greatest hope, that these stereotypes wash away and the individual piece comes out."


“他首先是吉姆或约翰,哦,他碰巧也有亚洲背景,”路易说。“这将是最大的希望,这些刻板印象会被洗刷,而每个个体形象也会凸显出来。”


—————  文章来源 / 华盛顿邮报

重点词汇

hit/hɪt/

v. 到达;出现

e.g.

the best time to hit the stores


feature/ˈfiːtʃər/

v. 给...以显著地位;由...出演

e.g.

The movie features Johnny Depp as Jack Sparrow.


cast/kæst/

n. (演出的)全体演员

v. 出演

e.g.

He was often cast as the villain.


refreshing/rɪˈfreʃɪŋ/

adj. 令人耳目一新的;别具一格的

e.g.

It's a refreshing change to see her wearing makeup.


in a...light

以...角度看待

e.g.

in a different light


charismatic/ˌkærɪzˈmætɪk/

adj. 充满个人魅力的 (charisma n.)

headstrong/ˈhedstrɔːŋ/

adj. 任性的;固执的

e.g.

She was a headstrong child, always getting into trouble.


stereotypical/ˌsteriəˈtɪpɪkl/

adj. 刻板印象的;千篇一律的

in sight

被看到

e.g.

Victory is in sight.


steer clear of sb./sth.

绕开(令人不快或危险的人或事)

e.g.

It's important for kids to steer clear of cigarettes.


sinister/ˈsɪnɪstər/

adj. 不祥的;有凶兆的

e.g.

The ruined house had a sinister appearance.


villain/ˈvɪlən/

n. 恶棍;反派角色

e.g.

He made his reputation as an actor playing the villain.


goofy/ˈɡuːfi/

adj. 愚蠢的

nerdy/ˈnɜːrdi/

adj. 书呆子式的

sidekick/ˈsaɪdkɪk/

n. 助手;随从

masculine/ˈmæskjəlɪn/

adj. 男性的;男子气概的

e.g.

a masculine voice


He wanted a more masculine hair style.


asexual/ˌeɪˈsekʃuəl/

adj. 无性的;性冷淡的;无性恋

e.g.

heterosexual


homosexual


more often than not

通常;多半

psychotherapist/ˌsaɪkoʊˈθerəpɪst/

n. 心理治疗医师

perpetuate/pərˈpetʃueɪt/

v. 使持续;使长存

e.g.

Increasing the supply of weapons will only perpetuate the violence.


wash away

冲掉;忘却

e.g.

He tried to wash away his regret by getting drunk.


拓展内容

"Crazy Rich Asians"电影预告片

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,569评论 4 363
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,499评论 1 294
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,271评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,087评论 0 209
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,474评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,670评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,911评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,636评论 0 202
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,397评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,607评论 2 246
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,093评论 1 261
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,418评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,074评论 3 237
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,092评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,865评论 0 196
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,726评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,627评论 2 270

推荐阅读更多精彩内容