英语听力和口语的理论基础

为什么我们听力不好。

很多人把自己听力不好怪在不会连读上,所以认为要学习和练习连读,这个想法是不正确的。比如come in,连读后听起来是“comin”,但之所以能听懂,并不是因为你学过“comin是come和in两个音的连读”,而是个自然听懂的过程。除了能根据对话场景推断出这两个词的因素外,从听力上讲,主要的原因有几个:

1、对come和in两个单词的声音能清楚辨认,对各自含义十分了解并反应迅速;

2、在自己头脑的“声音词库”中没有“comin”这个音的词,于是迅速自动排除该声音会出现在这里的可能性,大脑完全下意识自动就把“comin”解析为“come in”了。这一大脑非常熟悉和擅长的过程都是在千万分之几秒时间内迅速完成的,根本不需要也不可能有主动思维和有意识分析的过程。

3、根据上下文的意思,推测或预测听到的连读是哪些词。这个推测和预测功能是在大脑中下意识迅速自动完成的,绝对没有分析的时间。

4、当每个单词单独的读音实现准确自然,同时说话时的思维实现连贯,并可以自动按意群表达意思时,连读就会自动实现。

那么既然不是连读的问题,我们为什么听力不好呢?

听力障碍的首要原因,是在头脑中使用母语翻译。在单词和语法都会的情况下的听力障碍,一般表现在两个方面:一个是长句子处理不了,二是速度跟不上。即使我们练得特熟,翻译得特快,都不行,因为翻译的速度根本不可能跟上正常讲话速度。

关于听力,有一个现象我们一直都不知道,即所谓听清楚整个句子,其实是一个幻觉我们对于听到的母语句子,因为是我们从小就熟悉的声音,同时大脑中存储了很多声音内容,所以大脑让我们认为能够“清楚”地听到了每一句话,其实是听到声音在大脑中“构造”出了大部分信息内容,给了我们一个听清楚的幻觉。所以真正用耳朵获得的新信息只占一个部分,而其他部分都是大脑根据这一小部分信息,结合以前的听音经历“构造”出来的。

然而听外语的时候,这个“构造”能力是没有的或者是不健全的,所以我们会感觉到外语“总是听不清楚”。其实母语或外语“听不清”的程度是相同的,因为我们缺乏外语的思维以及大脑中缺乏外语声音存储,造成无法通过“构造”来还原出句子的完整内容来理解其含义,所以大脑让你感觉听外语时明明听到了但却听不清楚。

所以听不清楚,其实不是耳朵的问题,是大脑的认知问题。由此可见外语听力问题,不是学会一句或练熟一句就能听懂一句那么简单。

在听一句话的过程中,尽管我们还不知道下一个词是什么,但实际上大脑已经提前准备好听到这个词了,很像中文里所说的“听了上句就知道下句”的状态。这种状态同样也增加了理解的速度和准确度。更深一步的分析,实际在听语言的时候,是在没有完全听清楚的情况下,“预估”和“猜测”出我们听到的是什么,实际上我们的大脑“模糊处理”了听到的一段信息,迅速成功辨认和解码了信息的内容,我们就认为自己是听明白了。

大脑中如果只是记忆了大量英文单词的中文解释,这样学会的众多单词之间,是不可能形成立体的“词汇脑神经链接网”的,那就不可能产生这种预测能力,甚至都无法确定我们到底听到的是什么,当然就会长期存在各种听力“障碍”。

这种立体的链接包含了语调,相关词汇的外部联系,词汇的使用频率等众多因素。正是这些相关因素的共同作用,才能使我们“具备”正常的“听力能力”,而绝对不是对每个单词的单一解释和句子、语法构成的公式。

 

接下来看第二个问题,英语句子是怎么说出来的。

句子中要使用的词汇的选用方式,并不是在头脑的记忆词库中逐一进行查找,而是通过发散激活机制对相关的词汇网络进行激活,然后根据相关词汇的激活程度高低进行选词。

人在说话时,主要的精力都是放在表达含义的构思和表达概念的生成上,在句子结构生成上能够使用的头脑资源非常有限。

在正常语速下,在说句子前一部分的时候,根本不知道句子的后一部分会使用什么词汇和什么句子结构。所以句子中词汇出现的顺序与彼此间的呼应,必须是一个自动局部衔接的过程。

句子的整体结构,不能提前准备好,而是随着语言输出中概念的逐一出现,逐渐递增成长而成型的。

很多中国同学不知道这个英语句子的生成过程,造成说英语的方式始终不正确,即便是掌握了相当的词汇量和语法知识,以及经过多年的刻苦训练,仍然说不出完整而正确的句子,说英语的能力也就一直培养不出来。

每个英语句子都形成与数个连续发生的“当下一念”。说句子的技术核心,就是在说出当前一个词汇(或短语)的同时,当即知道下一个应该使用的词汇(或短语)的概念、形式和跟前一个词的衔接方式。

简单讲,说句子是个提前没有结构规划、也不参考语法规则的事,是一个只关心如何加工处理当前在头脑中出现的局部信息的操作过程。

学习说句子的过程,主要就是学习“如何用特定的词汇形式和词汇顺序,来表达特定含义”的操作,和“局部信息加工处理”的习惯路线,而不是学习整体句法知识。语法知识并不参与句子结构的生成过程,即说句子时并不思考语法规则。

句子中正确词序产生的核心动力是词汇的含义概念,而不是句法规定。句子结构的本质,是词汇含义和词汇搭配方式,而不是句子的语法规则。在说句子时,需要我们随时处理的语言信息内容,主要就是两个方面。一是词汇顺序,二是词汇的衔接方式。

英语的基本句子结构,在表达概念中的出现顺序是这样的:

1、主语概念最先出现;

2、谓语动词紧跟主语;

3、宾语或其他补充成分。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,835评论 4 364
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,598评论 1 295
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,569评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,159评论 0 213
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,533评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,710评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,923评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,674评论 0 203
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,421评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,622评论 2 245
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,115评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,428评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,114评论 3 238
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,097评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,875评论 0 197
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,753评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,649评论 2 271

推荐阅读更多精彩内容