名诗我译(泰戈尔篇)——吉檀迦利91

作者:泰戈尔

译文、配诗摄影:真念一思

图片发自简书App

O thou the last fulfilment of life,

Death, my death,

come and whisper to me!

呵,你

这生命的最后终结

死神,我的死神

来对我低语吧

Day after day I have kept watch for thee;

for thee have I borne the joys and pangs of life.

日复一日

我守望着你

为你承载了生命中的

快乐与悲伤

All that I am, that I have,

that I hope and all my love

have ever flowed towards thee

in depth of secrecy.

我的一切

我的所有

我的希望

和我全部的爱

都已在深深的隐秘之中

流向了你

One final glance from thine eyes

and my life will be ever thine own.

你的死亡之眼

向我最后一瞥

我的生命

就将永远属于你

The flowers have been woven

and the garland is ready for the bridegroom.

After the wedding the bride shall leave her home

and meet her lord alone in the solitude of night.

鲜花编织的花环

已为新郎备好

婚礼过后

新娘就要离开家

去在孤寂的夜晚

独自面对

她的主人……

图片发自简书App

作者简介及吉檀迦利相关内容,

请参阅专题:名诗我译

    不断更新中,敬请关注赐教!

配诗:斗室散人

            诗寄图全,图寄诗美。

            二者共生,行云流水。

    (感谢斗室散人配诗鼓励支持!)

题图诗:庐阳第一怪

          云箭穿空,真念发梦。

          一丝情愫,遥寄借风。

          ——\一丝怪念组合🤩🤗

(感谢庐阳第一怪配诗鼓励支持!)

配诗:缪斯之子

读泰戈尔诗-吉檀迦利91.有感

    我开始了新的旅程

漫长的旅程已扺达终点

坚守的信仰完成了最后的瞬间

我们都是过客

生命没有永远 死亡留下尊严

我把欢乐和悲哀 离合与成败

毫无隐瞒的向你一并道来

我把所有的希望和山洪般的爱

在没有浪花的激流中涌入大海

投进你的胸怀……

死神一瞥 恶梦崩溃

我住在回归的酒店

准备和你商讨明天的起点

匆匆的去 匆匆的来

我的生命永远为你而改变

在这生死的转折

你为我举办了一个盛大的庆典

你摆好酒宴 邀请名人和大小官员作陪

为我的到来干杯

你授予我的勋章 闪烁着金辉

你为我编织的花环

有百花的香味

我整装待发 开始新的旅程……

(感谢缪斯之子配诗鼓励支持!)

图片发自简书App
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
禁止转载,如需转载请通过简信或评论联系作者。
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,835评论 4 364
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,598评论 1 295
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,569评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,159评论 0 213
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,533评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,710评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,923评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,674评论 0 203
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,421评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,622评论 2 245
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,115评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,428评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,114评论 3 238
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,097评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,875评论 0 197
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,753评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,649评论 2 271

推荐阅读更多精彩内容

  • 无心剑按:翻译《飞鸟集》,灌注了我的热情。一向喜欢泰戈尔的作品,而翻译需要字斟句酌,因此,想借此机会,更深地体味他...
    无心剑阅读 3,144评论 11 4
  • 高可用配置中心 为了实现配置中心的高可用,主要有两种方式 传统模式:不需做任何额外配置,起多个配置中心服务,所有配...
    兔斯基_大大阅读 713评论 0 0
  • 文/逗号 不知道从什么时候,我成了招黑体质,尤其是接手了这个单位的工作之后,总有解决不完的问题和中不完的枪。 有时...
    青禾吖阅读 229评论 0 5
  • 开始重读《通往财富自由之路》,重新对三条铁律,有了新的了解。时间交易的底线和策略。 三条铁律是什么呢? 为什么要遵...
    天狼42阅读 283评论 0 1