语言,是很有趣的

1,出现在今天笔译练习里的“能乐观地考虑问题”,让我想起了一件小趣事。

「前向きにものを考える事が出来る」这应该是日本人不用思考措辞与语法就讲出来的日文,一如我们日常讲任何一句中文,不经推敲便脱口而出。 

但如果让一个不是在日语环境里成长起来的中国人来将这句中文翻译成日文,面对“乐观”这次词,就未必能马上对接上「前向き」了。

日语里有「楽観」这个词的,字典上这个词的日文释义跟中文意思也对得上,通常直接代用是最便捷高效的。

但字典不是万能的,在实际运用当中,语言还是会有微妙的地方。

有次我跟日本同事聊天,随口说道“你真是个「楽観」的人啊“,当时我的脑子里没有别的日文词汇可以用来表达“乐观”。

因为很熟,彼此无所顾忌,他当即埋怨我说他「楽観」太失礼了。因为「楽観」在日语里其实有种盲目乐观、天真的意味,这点在词典里是没有体现出来的。他说应该是「前向き」,听他这么一说有种豁然开朗之感。

在字典「前向き」的释义里同样找不到“乐观”,而是积极地,带前瞻性的。「前向き」翻译成“积极”自然无可厚非,但“乐观”最地道的日文译法确实还是这个带积极意味的「前向き」啊。

2,金「かね」【ka nei】在日语里是除了金属,就是金钱,钱的意思。但是当你要说钱的时候,说「かね」是否就合适呢?答案是否定的。

因为年轻的时候不思进取,在学校也不好好学习。刚上班那会儿,我「かね」「かね」用的很顺口。直到有一天,我上司终于忍不住弱弱地提醒我,不要用「かね」,因为听上去很粗鲁,要用「おかね」。这也是我日语学习道路上脉络被打通的一个瞬间。

日语人「丁寧」(礼貌,谨慎,委婉),相应的,日语也是一门这样的语言。很多词、句子前面都会加上「お」或者「ご」,这个字本身在句子里没有意思,但没有的话就会少了点什么。比如,ご飯、お肉、お茶、お誕生日おめでとうございます(生日快乐)。

这也是有人认为有一些动漫不利于学日语的原因,因为措辞简单粗暴。


3、很多人可能都知道,“革命”“法律““经济”“政治”这些词都是从日语引进来的。近些年的“人气”“治愈系”“萌”“宅男宅女”“森女”等一大拨词也在不知不觉当中渗透进了我们的日常生活里。

今天有位同学在朋友圈里发招聘广告,写到“节假日慰问金厚手”,“厚手”肯定是野生中文吧,想表达丰厚的意思,我也能理解,但怎么总觉得哪里怪怪的。

一查字典「厚手」只有厚的意思啊,但我确实在哪里看到过有表达丰厚的意思,转念一想,输入「手厚い」,没错,是它,殷勤的,热诚的,丰厚的,优厚的。日语跟中文一样,有很多词语前后字位置一对调意思全然不同。

4今天还读到了下面这段跟语言有关的话:

中文说坠入爱河,

英语里说 fall in love,

法语里有 tomber amoureux,

西班牙语是 caer en enamorado。

爱情从来都是无意识和没道理的,

我们都是被动陷入,

是跌倒,

是落下。

我们无法自控,

无法预知,

无法强迫,

也无法禁止。

这一点上,

整个地球上的所有人类都拥有着同一份浪漫。——《百年酒馆》

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,015评论 4 362
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,262评论 1 292
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,727评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,986评论 0 205
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,363评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,610评论 1 219
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,871评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,582评论 0 198
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,297评论 1 242
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,551评论 2 246
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,053评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,385评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,035评论 3 236
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,079评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,841评论 0 195
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,648评论 2 274
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,550评论 2 270

推荐阅读更多精彩内容

  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 2,232评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 3,225评论 0 8
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 1,897评论 1 2
  • 01-正则表达式语法 正则表达式是用来匹配或者描述字符串的工具。 用处:a. 判断输入的字符串是否是邮箱/手机号码...
    兲丅阅读 443评论 0 0
  • 每个人都在不停的成长和变化中,家也如是。就像我们每个阶段对生活的感悟不同一样,家居的重心也不停变换。 在有孩子以前...
    MinG_9b45阅读 181评论 0 0