gitlab改成中文版(汉化)

上一篇文章介绍了如何安装gitlab《centos安装gitlab》,有心的朋友会发现,我的是中文版,因为部分人可能对英文不熟,那么我们开始把英文改成中文吧!

我总结了两种方式:

1. 用git比对出英文与中文的补丁,将英文打补丁

2. 直接下载中文版,替换英文

一、

手工安装与升级

推荐按照 gitlab-ce 源代码中 doc/install/installation.md 的内容手工安装 GitLab 中文版本。

相关修改只需要在 Clone the Source 步骤中使用 https://gitlab.com/larryli/gitlab.git 仓库和当前版本的 8-8-zh 即可。

对于中国大陆境内的服务器用户,可以使用 https://git.coding.net/larryli/gitlab.git 镜像(镜像手工同步,比 gitlab.com 上略有延迟)。

另外也可以在 Install Gems 步骤中使用 https://gems.ruby-china.org 镜像加快 gems 安装。具体步骤如下:

cd /home/git/gitlab

sudo -u git -H bundle config mirror.https://rubygems.org https://gems.ruby-china.org

# For PostgreSQL (note, the option says "without ... mysql")

sudo -u git -H bundle install --deployment --without development test mysql aws kerberos

# Or if you use MySQL (note, the option says "without ... postgres")

sudo -u git -H bundle install --deployment --without development test postgres aws kerberos

对于升级操作也可以按照相应的 update.md 类似处理即可。

官方推荐的 Omnibus 安装

请先使用官方包安装或升级完成,确认当前版本。

sudo cat /opt/gitlab/embedded/service/gitlab-rails/VERSION

并确认当前汉化版本的 VERSION 是否相同。

如果安装版本小于当前汉化版本,请先升级。如果安装版本大于当前汉化版本,请在本项目中提交新的 issue。

如果版本相同,首先在本地 clone 仓库。

# GitLab.com 仓库

git clone https://gitlab.com/larryli/gitlab.git

# 或 Coder.net 镜像

git clone https://git.coding.net/larryli/gitlab.git

上面步骤中远程仓库中文版,可能没有英文版更新的那么快。可以用另外一个源

# 克隆汉化版本库

git clone https://gitlab.com/xhang/gitlab.git

# 如果已经克隆过,则进行更新

git fetch

# 8.8版本的汉化补丁

git diff origin/8-8-stable..8-8-zh > ../8.8.diff

然后给gitlab打补丁。

# 停止 gitlab

sudo gitlab-ctl stop

sudo patch -d /opt/gitlab/embedded/service/gitlab-rails -p1 < 8.8.diff

此步骤也可以用git自带打补丁方式进行如下:

cd /opt/gitlab/embedded/service/gitlab-rails

git apply /tmp/8.8.diff

确定没有 .rej 文件,重启 GitLab 即可。

sudo gitlab-ctl start

如果汉化中出现问题,请重新安装 GitLab(注意备份数据)。

再次访问gitlab时,就是中文的了。


访问页面中文版


二、

我们看到第一种方式中,clone 汉化版本时,可能你没有权限clone最新版的汉化。所以得手动下载tar包或者zip包。

手动下载zip包 https://gitlab.com/xhang/gitlab.git

下载速度可能比较慢,可以下载到电脑,再上传到服务器。

cd  /usr/local/src 

wget https://gitlab.com/xhang/gitlab/-/archive/10-7-stable-zh/gitlab-10-7-stable-zh.zip

unzip gitlab-v10.7.0-zh.zip

解压之后查看版本

[root@iZbp168wizifbaeiyjofhlZ src]# cat gitlab-v10.7.0-zh/VERSION

10.7.0

跟英文版相比对,如果版本一样,进行下面

##备份英文版

[root@iZbp168wizifbaeiyjofhlZ src]# cp -r /opt/gitlab/embedded/service/gitlab-rails{,.ori}

##中文版覆盖英文版

[root@iZbp168wizifbaeiyjofhlZ src]#  /bin/cp -rf gitlab-v10.7.0-zh/* /opt/gitlab/embedded/service/gitlab-rails/

cp: cannot overwrite non-directory `/opt/gitlab/embedded/service/gitlab-rails/log' with directory `gitlab-v10.7.0-zh/log'

cp: cannot overwrite non-directory `/opt/gitlab/embedded/service/gitlab-rails/tmp' with directory `gitlab-v10.7.0-zh/tmp'

此报错不用管,因为已经设置root密码,登录过,所以会报错。

重新配置gitlab

gitlab-ctl reconfigure

重启启动gitlab

gitlab-ctl restart

再次访问 ,便是中文版了。


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,716评论 4 364
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,558评论 1 294
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 109,431评论 0 244
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,127评论 0 209
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,511评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,692评论 1 222
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,915评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,664评论 0 202
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,412评论 1 246
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,616评论 2 245
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,105评论 1 260
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,424评论 2 254
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,098评论 3 238
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,096评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,869评论 0 197
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,748评论 2 276
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,641评论 2 271

推荐阅读更多精彩内容