翻译学习漫谈 无心剑(2005年6月) 摘要:本文简要阐述翻译的概念、标准、方法,以及翻译与英语学习的关系,并简要讲述自己的翻译实践,最后还简要...
在群里呆了一两个周,结识一些良师译友,切磋交流,颇有收获。这几日,鼓捣了几首藏头诗,赠给译友,聊表心意。 赠译友石永浩 石破天惊动真心, 永无止...
I saw you You smiled warmly The world began waking up 我看见你 笑得好温暖 唤醒整个世界 ...
一双往昔的鞋子 遗落在荒凉旷野上 一只鸟飞越大海 一颗星在夜空发亮 人已回到家里—— 很多时候,我喜欢 一个人静静仰望星空 那些古老遥远的星 一...
全文链接:译途漫漫,点滴体会 网名:酒城译痴、howard2005、无心剑 在过去十来年翻译实践中,中译了700余首英文诗与60余首英文歌、英译...
客中行 On My Journey 李白 By Li Bai 兰陵美酒郁金香, 玉碗盛来琥珀光。 但使主人能醉客, 不知何处是他乡。 The t...
英语学习漫谈 无心剑(2003年5月) 摘要:作为一名英语学习爱好者,在十来年的英语学习过程中,有取得进步的喜悦,也有停滞不前的烦恼。最近一年,...
浅谈婚姻 On Marriage 轻易说出口的爱总觉得不大真实,因为语言总有太多的欺骗性。日久才能见人心,时间是最公正的审判官,经得起时间考验的...
竹石 Bamboos on the Rock 郑板桥 By Zheng Banqiao 咬定青山不放松, 立根原在破岩中。 千磨万击还坚劲, 任...