240 发简信
IP属地:北京
  • Resize,w 360,h 240
    十四行诗自译 其七

    VII 看!当那荣美之光出现东方他将炽焰的头颅高仰世人无不举目瞻仰他初生的景象注目敬礼他那神圣的辉煌 而当他登上了陡峭的天国顶峰就好比健壮的青年...

  • Resize,w 360,h 240
    十四行诗自译 其六

    VI 你的精髓未被提炼以先莫教冬天的糙手磋磨你夏日的容颜在美未曾自戕之前香氛的玉瓶多多益善,美的宝藏应多多藏敛 取用这宝藏绝不是应禁绝的贵利却是...

  • Resize,w 360,h 240
    十四行诗自译 其五

    V 时光,曾温柔多少的深情凝眸凡有眼可看的莫不将目光停留可它也会变得残暴,一如曾经如斯温柔,美,曾怎样地耀眼,也会变得怎样丑陋。 因为时光总将夏...

  • Resize,w 360,h 240
    十四行诗自译 其三

    III 去照照镜子,去向你镜中所见的脸儿宣告:“是时候了,是时候将另外的面孔新造。若你现在还不肯更补新颜,重新改造。你便是在欺骗这世界,夺走某位...

  • Resize,w 360,h 240
    十四行诗自译 其二

    2 若四十冬的岁月困上你的额头在你美颜之上刻下深深的鸿沟你青春荣耀的华服此时还引人凝眸那刻便要如同衰草,轻贱不堪入手 然后若人问起,你的美丽何在...

  • Resize,w 360,h 240
    十四行诗自译 其一

    那些最美好的生灵,我们总渴望能生养众多,好使那美貌的玫瑰得以永不凋落,因光阴总是催促,醇熟之物飞堕而温柔的后裔却能,使他的回忆接续存活。 可是你...

  • Resize,w 360,h 240
    暴燥的旅馆老板和他的虐客日记

    从网上购得一册 约翰 · 福瑟吉尔(John Fothergill)著的《一位旅馆老板的日记》 (An Innkeeper's Diary)。...

  • Resize,w 360,h 240
    自译笛福絮语

    1664年秋天,一场前所未有的大瘟疫悄悄地在伦敦城的西部地区出现,而在第二年,也就是1665年疫情来到了最高峰,直到1666年疫情才最终结束。 ...

  • 笛福著瘟疫年纪事 (三)

    现在已经经是7月中了,如我之前所说,瘟疫主要发生在城市的那一头(西面),之前主要是在圣吉尔斯,圣安德鲁斯的霍尔本一带肆虐,并朝西敏寺的方向发展。...

个人介绍
卖声卖技术
笑和哭都是真的

极晚期懒癌&超重度拖延症患者