[译]石川啄木《一握沙》前五节

石川啄木

《一握沙》

作者:石川啄木(日本)  译者:简书牧心

在东海的一个小岛的海岸上,

我哭泣着

在白色沙滩上和螃蟹玩着。

(二)

不能忘却那脸颊上流下来的

眼泪也不去擦,

就将一握沙给我看的人。

(三)

独自面对着大海,

准备哭上七八天,

就这样走出了家门。

(四)

用手指掘那砂山的砂,

掘出来了一支

生满了锈的枪。

(五)

一个夜里,暴风雨来了,

那筑成的那个沙山,

是谁的坟墓?

(六)

在这一天,

我匍匐在沙山的沙石上,

回忆那着遥远的初恋的苦痛。

诗人简介:石川啄木(いしかわたくぼく、1886-1912),日本著名诗人、评论家。原名石川一,石川啄木是他的笔名。啄木擅长写传统的短歌,由于其诗格式独特,歌词新颖,意象生动,因而在日本备受关注。他对日本和西方文学均有惊人的造诣。1905年发表第一部诗集《憧憬》,被誉为少年诗人。《一握沙》所收551首诗是用其独创的新短歌形式(二十一音三行)写的,打破了日本三十一个音一行的传统形式。

“本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。”


石川啄木

日文原诗:

1、

東海の小島の磯の白砂に

われ泣きぬれて

蟹とたはむる

2、

頬(ほ)につたふ

なみだのごはず

一握の砂を示しし人を忘れず

3、

大海(だいかい)にむかひて一人

七八日(ななやうか)

泣きなむとすと家を出(い)でにき

4、

いたく錆びしピストル出でぬ

砂山の

砂を指もて掘りてありしに

5、

ひと夜(よ)さに嵐来りて築きたる

この砂山は

何(なに)の墓ぞも

6、

砂山の砂に腹這ひ

初恋の

いたみを遠くおもひ出づる日


我是牧心,日语科班出身,业余爱好阅读和写作。

如果你对日语或写作感兴趣,欢迎和我交流。

如果喜欢我的文章的话,给我点个赞或关注再走呗!

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 159,219评论 4 362
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,363评论 1 293
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,933评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 44,020评论 0 206
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,400评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,640评论 1 219
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,896评论 2 313
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,597评论 0 199
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,327评论 1 244
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,581评论 2 246
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,072评论 1 261
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,399评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,054评论 3 236
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,083评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,849评论 0 195
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,672评论 2 274
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,585评论 2 270

推荐阅读更多精彩内容