野天鹅 【美】埃德娜·圣文森特·米莱 陈子弘 译 当野天鹅飞过, 我俯察内心。那我看到了以前没看过的什么?不过是一个深刻的问号,抑或是浅薄...
不分行短诗五首 【美】马克·斯特兰德 陈子弘 译 1. 何处不是远方 我或许来自高原,也或是来自低地,我记不起到底是哪个。我或许来自城市,...
Are you sleeping? By Tsai Cheng-Yuan If you can't get to sleeplet's shar...
以下是这两个月我看书或逛推特时看见的觉得有趣的句子,随手就翻译成中文或英文。英文在前的是英译汉,中文在前的是汉译英。近一段看到不少这种集句的文章...
聂小倩的故事残片 那是个开满野花的山坡,有一条弯曲的小径,山脚有一条很清澈的溪流,当然还有青草。宁公子回过头,就在那一瞬,他看见了,那个谜底,他...
Twilight and Laurels By Cheng Lie A missionary is suspended in the valle...
夏天已远 曾经跨出的半步,河岸却是断头路,如果像心一样倾听, 是声音的声音。我一看到亲爱的朋友云云,就知道,商业套路会像狡猾的过江之鲫踏着拍子。...
如今三月了 【美】W.S. 默温 陈子弘 译 如今三月了,黑渣从书里掉出来很快我就要走了寓居于此的那个高大灵魂已经走了大街之上,旧价签之下...
The Story of Time By Cheng Lie At the seaside, the continental shelf is ...