读书笔记 – 简爱- 20210106

引言

相信, 当年那个读初中的我(1980),在读此书时, 只是被情节吸引, 一路读下去。脑子里就留下主要的印迹:

-      人活着,就是含辛茹苦;

-      每个人要对自己的行为负责;

-      我们的精神是平等的

-      。。。

在四十年后的今天, 我又重现捧起此书(英文版)。在阅读的同时, 还仔细审视自己过往的日子。 我发现,当年阅读后, 留下的印迹,一直是在默默地(无意识地)指导着自己,在人生的道路上行进。他们的作用, 和师长的引领不分伯仲,甚至是更重要:因为这些印迹教会了我们如何用脑、用心选择前行之路,少走弯路 !

四十年过去了,现在我也非常好奇,相隔四十年的阅读,还会有怎样不同的体验呢?于是, 就留下了此读书笔记。

现在的我, 经历了各种科学训练、职场历练,理性思维是大大发展了。 所以,在再次阅读时,就自动地开启了分析模式。

(一)整体结构

先说结构,这是个38章的小说,每个章节没有题目。那我就来给出每个章节的主题:

1.    简爱(10岁)现状简介

2.    被关舅舅家的“红屋子”

3.    劳埃德先生(药师)

4.    和里德舅妈的对话

5.    劳沃德孤儿院

6.    海伦

7.    勃洛克赫斯特先生

8.    谭波儿小姐

9.    劳沃德孤儿院的伤寒爆发

10. 求职

11. 桑费尔德的家庭教师

12. 初遇罗切斯特先生

13. 罗切斯特先生见识了简“肩膀上的头脑里的货色”

14. 和罗切斯特先生讨论,关于礼物

15. 阿黛勒·瓦朗和罗切斯特先生的卧室失火

16. 罗切斯特先生出门了

17. 桑费尔德来了客人

18. 英格拉姆小姐

19. 吉普赛女人

20. 梅森先生

21. 再访里德舅妈

22. 回到桑费尔德

23. 求婚

24. 婚礼前

25. 婚礼前的“恶梦”

26. 婚礼终止

27. 和罗切斯特先生讨论,关于“去”还是“留”

28. 流浪者

29. 沼屋人家 (Moor House)- 救命之恩

30. 沼屋人家 (Moor House)- 三个女人

31. 乡村女教师

32. 罗莎蒙德

33. 获赠遗产

34. 表兄妹

35. 圣约翰

36. 返回桑费尔德

37. 重逢罗切斯特先生

38. 尾声

(二) 读书随笔

序号 X-Y,X 是章节序数,Y是这个章节里的第几个摘录。

Chapter 1-1

… there is something truly forbidding in a child taking up her eders in that manner. Be seated somewhere; and until you can speak pleasantly, remain silent.

。。。一个孩子那样打扰长辈,真叫人讨厌。找个地方坐下;  在你能和气地说话之前,保持沉默。

看到里德太太 (Mr. Reed), 这么说, 我的心里涌出无数个念头:

-      是的, 一般情况下, 占用他人的时间, 是需要“抱歉”的,这里有个边界的问题;说话,需要和气地表达,但是礼貌的程度取决于和对话人的亲近距离。

-      里德太太,确切地说, 里德舅妈想要通过这样的方式,和简爱拉开距离。正如简爱转述的那样1-2:

“she regreted to be under the necessity of keeping me at a distance”

她很遗憾,不得不和我保持一段距离。

-      对于一个10岁大的孩子, 其实家里人也是需要或是通过“演示”,或是通过“指令”,让孩子知道和人,尤其是外人交往, 如何说话:和气地表达;说话礼节,如表达“抱歉”,表达“请求”。。。 这些都是属于教养。 可惜, 没人“演示”给简爱看, 因为里德舅妈对其三个子女宠爱有加,亲密无间。他们是自己人,自然无需对占用的时间说“抱歉”。即使他们之间有冲突, 因为情亲的存在,所以就包容了一切, 很快释然;对简爱,里德舅妈从来就没有接受过“她是自己人“, ”和自己孩子一样“。所以, 不会上心来“教育”,也不会有空间“包容”其“唐突”,只能是生硬地发出“指令”,也是明确地表达“距离”要求、以及简爱和她自己孩子的不同。

-      对于简爱来说, 从小父母早逝,连收养其的舅舅也病亡,只有一个被逼发誓“照顾简爱”的里德舅妈。她已察觉到,舅妈对她和其三个表兄妹的态度、温度的不同 。另一方面,从其表兄妹和里德舅妈的互动中, 她也没学到该如何恰当、得体地表达自己的需求。但她还是个孩子啊, 她渴望温度,渴望亲情、渴望和其表兄妹一样地被对待。。。 偶尔,她会试着用其表兄妹对其母亲的表达方式(有点唐突),表示她渴望安全感,她渴望爱:她没有意识到舅妈是”外人“,和她是有“距离”的!心痛10岁的小简爱!

-      我完全能体会到简爱的那种感受。小孩子的我,当年也是那么渴望亲情,渴望爱,渴望安全感。。。对此, 我要抱抱那个年幼的我!

-      当然, 我也缺失这样的礼貌教育。受教育是后来在德国。在排队付账时, 我前面的德国人因为某些原因,出列去整理了,那个收账台的大妈就停下来,等着。我想, 我的帐简单、明了, 可以很快付账走人,这样可以不用浪费时间, 大家提高效率。于是我就上去付账了。结果, 那个大妈就说, 请按序排队支付。。。 我这个脸红,恨不得找个洞钻下去。。。

-      再回到小说对话。 里德舅妈的生硬“指令”里, 有一点我觉得是有建设性的,就是“如何表达”:需要“speak pleasantly”/“和气地说”。我可以想象得出,冷静的英国人, 是如何和气地表达“冷若冰霜”。我自己, 也花了很大力气,学习理性表达,学习和气地表达生气, 至少不那么地情绪激烈。。。还有很长的路要走的。 

Chapter 1-3

With Bewick on my knee, I was then happy: happy at least in my way.

(那时)膝头上放着比维克的书,我很高兴,至少是自得其乐

简爱沉浸在书里,自得其乐,

-      至少在阅读时,简爱是幸运的, 她能找到感兴趣的书,她能找到安静的角落,她有不受打扰的时间。。。所有的这一切,构筑了一个远离日常生活的虚幻世界--- 这是简爱的避难所:在那里, 没有缺乏, 没有冷漠,内心是安定的。。。 喜乐油然而生。

-      少年时的我, 其实也是这样, 在书的世界里(尽管那时的书是非常有限的),找到了安宁、喜乐---找到了我的避难所,也养成了阅读的习惯。 所以, 现在退休的我, 非常享受有时间读书、读好书:沉浸其中, 精神愉悦,神情满足!

-      当然,也因为能静下心来读书, 所以,才有机会考上大学,奠定了我今天生活的基础。回首来时路, 发现, 其实所有前面走过的路, 都是为后面的路做准备的:儿时养成阅读的习惯, 退休有时间,正好可以享受;职场上努力拼搏, 退休后能生活无忧;年轻时对身体的关注, 退休后有体力(本钱),享受生活,体会幸福。。。 幸福的种子,愈早种下,幸福的果实就会愈大,持续的时间也会愈长!想起了陀思妥耶夫斯基的话: “一个人的后半辈子均由习惯组成,而他的习惯却是在前半辈子养成的。“说得真好!

好吧, 读书,码字是我想干的事情之一, 那就继续努力,让幸福延伸!

Chapter 2-1

What we tell you is for your good”, added Bessie, … “you should try to be useful an pleasant”…

“我们跟你说这些是为了你好“。。。你该学得有用一些,学得乖巧一点。。。

看到贝茜对简爱的“谆谆教诲”,我想对家长们说:

-      “是为你好”, 这是无数“傲慢“的中国家长,貌似“怀有爱意“地对可怜的小娃娃说的。他们高高在上(他们自己并未意识到“傲慢”), 并不知道不到他们身体一半的娃娃心里最想要的是什么;就根据他们自己眼光,愉快地决定了”孩子该做什么“。不能否定其善意,但是是否真的”对孩子有益“,这确实是个问题。

-      “学得有用一些“, 我的理解,是学习”如何自己能养活自己“。当然, 最常见的“有用”,就是“能赚大钱”。。。然后呢?

-      不可否认, 做父母确实是为了孩子好,“赚大钱”也是为了孩子好, 理由是他们相信,能够赚大钱,就能过上好日子, 就一定幸福。也许对他们是,因为他们年轻时,太穷,日子太苦。。。但时过境迁,对他们适用的,未必对他们的孩子适用。

-      还有一点, 父母粗暴地替孩子决定,其背后, 其实是他们把孩子当作自己的“私人财产”,“你的就是我的,我做决定,就是你做决定。。。 ”全然忘了,孩子也是独立的人,父母和孩子是有边界的。。。

-      “学得乖巧一点“,也是同样的道理。这个也许是父母的体会, 对他们自己也许有帮助, 对孩子, 未必!这个“乖巧”的面具, 让孩子过早地告别自己的天性!这样的孩子, 何来幸福可言!

-      所以, 在你成为父母之前,想想,你希望你的孩子将来怎样?在和孩子一起的日子里, 又该如何做呢?

-      如果父母“真想为孩子好”,那么,好好“做自己”,“活出自己”,同时,“尊重孩子是个平等的人,不居高临下和孩子沟通“,”无条件地爱孩子“。。。这样的孩子是不会差的!(参见23-3)。

Chapter 2-2

… it is my duty to show you that tricks will not answer: you will now stay here an hour longer, and it is only on condition of perfect submission and stillness that I shall liberate you then.

。。。我有责任告诉你, 耍花招是没有用的。你还需在这儿呆上一个小时,并且, 到那时, 你必须完全顺服,安静, 我才会放你出来。

看到这儿,我气愤:

-      傲慢的成年人!你自己高高在上,不尝试着了解小孩子, 还误读孩子, 并且给孩子贴上标签“耍花招“! 一个10岁的孩子,知道什么是”耍花招“? 孩子无非是想离开这个让她害怕的”红屋子“。

-      孩子真的是害怕了,可是, 没有安慰,没有抱持,反而是“有条件地延长一个小时“的惩罚!相信, 这个经历会给孩子留下”内心空洞“,她可能会害怕黑暗, 会害怕害怕强势。。。

-      里德太太对简爱太冷酷了( 用海伦的话:“严厉“,见6-3,),这个关“红屋子“的决定显然是会影响孩子的身心健康的,她没有想到这一层:

o  把她锁在一个“里德舅舅断气的房子“里;

o  几乎没人住的备用房子;

o  没有生火取暖的房子 (因为没人住)

o  也没有灯火

-      但我也相信, 里德太太是真想纠正她脑子里产生的“简爱耍花招”的毛病!不管怎样, 里德太太是简爱的监护人! 可悲呀, 去纠正一个不存在的毛病, 而引发真正的疾病--- 简爱在红房子里昏厥过去了。。。当然, 里德太太当时是没有能力意识到这些问题的。所以, 简爱在第三章( 3-1)里说道:

Mrs. Reed, to you I owe some fearful pangs of mental suffering, but I ought to forgive you, for you knew not what you did.

里德太太, 你让我受的可怕的精神折磨。但是, 我还是该原谅你, 因为你并不知道你在做了什么。

-      当然, 也不能走向另一个极端:在孩子触碰底线时(当然需要事先告知),没有处罚。这样,就是在告诉孩子,我们事先约定的底线,以及违法时的后果,都不是非执行不可的。这也是非常有害的,会让孩子在负向的路线上愈走愈远。简爱的表兄约翰就是个例子。所以, 这个“度”是非常重要的。

-      我气愤, 也是因为我曾经历了被“误读”;并因此受到处罚!没有到“昏厥过去”的程度,但身心留下深深的烙印是一定的!走笔至此, 当年的我, 哭岔气的图像浮现在眼前, 我不禁抱起自己的双肩。

-      现在的我, 自然也能理解里德太太“因爱的能力不足”,而对简爱造成的伤害;一如我自己受到的伤害。也知道, 不执着于抱怨过去, 能使我从过去的伤害中解脱出来,轻松前行。我还知道, 每个人的成长过程中, 都是“血泪斑斑“。我们需要学会自己修补自己的”内心空洞“!(参见6-3)

-      也相信, 当年那个初中生的我在读到“因为你并不知道你在做了什么”时, 并未真正理解其含义! 在此 ,感谢和这本小说的再次相遇。

-      还有一句对家长说的话: 不要给孩子贴(负面)“标签“!否则,孩子真会成为你定义的那个,从而证明:你讲的没错! 其实, 是你促成孩子成为你”不愿意的那一个“!最典型的就是“小孩子说谎”。一个天真无邪的孩子在父母、师长的“标签”标识下, 最后“成功”地“如愿”成为一个“说谎者”。悲剧!

Chapter 3-2

Children can feel, but they cannot analyse their feelings; and if the analysis is partially effected in the thought, they know not how to express the result of the process in words.

孩子们能感觉,但他们不能分析自己的感受; 即使在头脑里能分析一部分,他们也不知道,把这个分析过程的结果,如何用语言来表达出来。

真是能体会到小孩子的不易!

-      成年人, 请善待你孩子!不要以为,他们是小孩子, 就可以忽略。他们什么都懂, 他们有超强的感受力,他们的感受力甚至是和宇宙想通。

-      成年人, 如果你觉得自己还未心灵成熟,那就不要生孩子。因为,人格不成熟的父母, 是孩子痛苦的根源。“救救孩子”, 其本质是应该“救救父母”!

Chapter 4-1

… and the dreariness of my hated and hating position

遭人恨和恨别人的处境,是可怕的。

读到这句话时, 我一惊!因为,这句话之前,是简爱在向里德舅妈慷慨陈词,控诉她受到的不公和冷酷对待。。。还在“爽快”的氛围里滑翔的我,被猛然一击。。。就像是看到一个黑球,极速下坠。。。。

是的, “恨”是从“不满意”开始, 经过“怨”/“责备“到达的一个极端级别, 是“仇恨”,是誓不两立了。任何人,处在这样的状况(无论是遭人恨,或是恨别人,亦或者是两者都是),其内心都是被“毒汁”浸润了,所产生的妄念是非常可能让人走向毁灭,一如极速下坠的黑球。。。所以,要学习

-      共赢,换位思考, 不要“把事情做绝, 没有回旋余地”;

-      善意的回应,加强沟通, 不至于走到“死胡同”;

-      修炼自己,扩大自己的包容度,同理性。

-      “不评价地交流” ,关注事情本身,因为“不满意”也是评价的结果。有评价, 就有尺度, 可是你用的尺一定是“公正”、“公平“的?

Chapter 6-1

Cruel? Not at all! She is severe: she dislikes my faults.

凶? 不,一点也不。她严厉:她讨厌我的毛病。

在劳沃德孤儿院, 简爱发现她的同学海伦受的处罚。基于在里德舅妈身边的经验,简爱觉得, 那个老师太“凶”,需要“反抗”。于是就有了海伦的上述回答。

-      喜欢海伦的回答,客观而又平和,没有评价。反而是简爱的“凶”字是带有其过往生活的经验,带有对里德舅妈当时做法的愤怒,是带有“有色眼镜”的评价了。这样, 就会把注意力从事情转移到人身上了, 会把事情引向复杂。

-      喜欢海伦,能正视自己身上的问题。 因而, 能坦然面对处罚,全然没有面子问题。就事论事。

-      喜欢海伦,对“游戏规则”的遵守。 因此, 错了,就得按照规定处罚。 没有什么可以讨价还价的 。

-      这种理性,是需要训练的。 庆幸的是, 理工训练,职场历练,让我也能趋于理性。感恩!

Chapter 6-2

Yet it would be your duty to bear it, if you could not avoid it: it is weak and silly to say you can not bear what it is your fate to required to bear.

不过,既然你无法避免,那你的职责就是忍受。遇到命里注定要忍受的事,说你不能忍受就是软弱,就是愚蠢。

不得不对海伦说一声“说得好!”她这个十三、四岁的姑娘,也太早熟吧。从另一方面,我也心痛海伦,因为这些都是“痛的领悟”!我也是在成长过程中,在经历了几次头破血流后,才悟到这点的, 一如我的无法选择的原生家庭, 否则,就是“自己和自己过不去”呀!

另一点, 所谓顺随生命流动, 也就是面对逃无可逃的命运,那就“不抵抗”(当然, 前提条件是, 你需要识别出哪些是“命里注定要忍受的事“), 否则,就是痛苦,就像简爱,因为不能接受里德舅妈对她和她的表兄妹的不同,而遭受的一切, 见11-1。另外, 对自己身上的不完美, 也是这样的,见7-1.

所以,用智慧辨识出命运的安排;有勇气直面命运的挑战。这是需要学习的。

Chapter 6-3

Would you not be happier if you tried to forget her severity, together with the passionate emotions it excited? Life appears to me too short to be spend in the nursing animosity or registering wrongs.

如果你试着忘掉她的严厉,忘掉由此引起的激动情绪,你不是会更高兴吗? 在我看来,生命太短暂,不能把它花在积怨和记恨上。

我有和海伦不一样的观点。因为“忘掉”, 是无法化解身心伤害留下的“内心空洞”。也许,在意识层面上会忘记,但在无意识层面上,永远不会忘记那曾经受到的伤害。 人生苦短 (这点上,我同意海伦的说法),一遍遍地咀嚼过去,执着地舔舐伤口,痛苦的是我们自己。 而且, 是我们自己让伤口无法彻底修复, 让痛苦持续。  换句话说, 伤口是别人造成的 (基本上是无心造成);可持续伤口的伤害,即对伤口产生负面的情感反应, 是我们自己。 要做的,  不是否定伤口,伤口是事实。我们要做的,就是彻底修复伤口,而不是“掩盖”伤口;是自己, 也只有自己才能彻底修复:自己去扮演“伤害你的那个人”(哪怕是无心的),去做当时“小小的你”期待“那个人”做的,而没做的事!做个真正的成年人,自己掌控自己的命运,享受当下的美好和善良,收益的是我们自己!

现在,从成年人的眼光里, 解读里德舅妈,她是否对简爱冷酷或是严格?

-      里德舅妈对简爱的母亲肯定是不满的 (和里德舅舅的价值观的差异)。这个不满也连带着穿到了简爱身上, 因为简爱的母亲下嫁给了穷牧师,简爱的外祖父一气之下和这个女儿断绝了关系,21-4 :

I had a dislike to her mother always; for she was my husband’s only sister, and a great favourite with him: he opposed the family’s disowning her when she mad her low marriage; and when news came of her death he wept like a simpletion.

我一向不喜欢她的母亲; 因为她是我丈夫唯一的妹妹,是他最宠爱的人。当她疯狂地下嫁时,他反对这家人与她断绝关系。当她去世的消息传来时,他哭得像个傻瓜。

-      当然因为门第的关系, 里德舅妈一定是认为简爱不够高贵,其实里德家庭也只能属于殷实的市民阶层而已,并非贵族;

-      里德舅舅心疼这个失去父母的外甥女,不仅把简爱接家来抚养,还亲自上手 。而对他自己的孩子,他都没这么上心过。 这种做法, 激起了里德舅妈, 以及表兄妹的不满。

21-5:he would send for the baby; … Reed pitied it, and he used to nurse it and notice it as if it had been his own: more, indeed, than he ever noticed his own at that age.

他派人去接孩子; 里德可怜她,常常照顾她,注意她,就像注意自己的孩子一样。说实在的,他自己的孩子在那个年龄时, 他都没有这么注意。

21-6: he would try to make my childred friendly to the little beggar: the darlings could not bear it, and he was angry with them when they showed their dislike.

他会尽力使我的孩子们对这个小乞丐友好起来。孩子们受不了,当他们表现出不喜欢时,他很生气。

-      里德舅妈对里德舅舅过世之前逼迫她发誓:把简爱当作亲生女儿抚养,也心存怨气。

21-7: he bound me by vow to keep the creature.

他要我发誓,来抚养这个孩子。

-      针对“关红屋子”的事:

o  一方面,里德舅妈宠爱其儿子。她也知道儿子欺负简爱, 但在她看来,这不是大事,所以就放任了;

o  另一方面, 简爱因为反抗,打伤其儿子,而且情绪激动地发泄“对不公平对待的愤怒”,舅妈就气不打一出来: 新仇(动手打少爷)旧恨(这个穷牧师的女儿,缺乏教养,乱发脾气)涌上心头,所以, 决定“将其关入红房子”;

o  因为是带着“有色眼镜”(穷牧师的女儿,缺乏教养),所以就武断地认为简爱“耍花招“。对于要“纠正”简爱“毛病”这件事, 舅妈确实是“认真”地履行监护人的职责。

-      因为亲人的相继离世, 简爱的安全感大大缺失,因而敏感,爱哭,脆弱,也倔强,用发脾气、以及尖利的语言当硬壳来保护自己(其实, 这是对“爱”的呼唤),而这种状况, 里德舅妈是没有想到要去观察、解读、理解的。记得小时候的我,也特别容易哭,而且还不容易停下来。。。现在,理解了, 抱抱自己吧!

就事论事, 里德舅妈对简爱是尽了抚养的责任,她没有缺衣少食,饥寒交迫;但是缺乏爱的滋润,爱的环抱。父母对孩子的爱,不一定都是“天生”的、“必然”的。所以, 成年人,在打算要孩子之前,请谨慎审视自己“爱的能力”。 (参见16-3)

Chapter 7-1

Such is the imperfect nature of man. Such spots are there on the disc of  the clearest planet …

这就是人类不完美的本性。哪怕最明亮的星球上也会有这种黑点。。。

承认自己是不完美的,也不可能到达完美。在明白“自己要什么”的基础上, 把精力和时间花在实现“自己要什么“上, 在条件许可的范围内, 尽力做到尽可能的完美;然后接受不完美,接受缺陷,坦然地, 淡定地。如果,拒绝接受自己的“不完美”,那么,痛苦就会如期而至。参见6-2.

我也是在职场, 被“完美“逼得走投无路(你就是不吃饭, 不睡觉,一天也只有24小时。这24小时全拿来干活,都干不好),才开始想:什么是可以放弃的。多么痛的领悟!

Chapter 8-1

If all the world hated you, and believed you wicked, while your own conscience approved you, and abosolved  your guilt, you would not be without friends.

即使整个世界恨你,并且相信你是恶劣的,只要你自己问心无愧,你就不会没有朋友。

我们无法控制别人说什么 (无所谓正面、负面),我们也无法阻止别人的评价,但是, 请相信:

-      你做的事情, 一定是有人看见的,所谓“人在做, 天在看”;

-      你痛苦, 不是别人说什么, 或者评价你什么,你痛苦是因为你接受了“别人的评价”(尤其是负面的评价), 你认同了别人对你的评价:你就是“别人嘴上说的形象”。。。而这一切, 都是你自己允许的!

-      你痛苦, 是因为你无力申辩“这不是真的!”,有时甚至连申辩的机会都没有。

-      所以,不用在乎别人评价,只要问心无愧, 那就相信自己,无需申辩,继续努力,做好自己。你的行动,时间, 。。。 会带来公正!人的名声, 不是嘴上说出来的,而是行动做出来的!

Chapter 8-2

I toiled hard, and my success was proportionate to my efforts.

我努力工作,我的成功与我的努力成正比。

对于缺乏安全感、缺乏自信的人来说, 通过其自身的努力,得到认可,从而慢慢恢复自信,是非常管用的。 对简爱是这样, 对我, 也是这样的。 感谢光明中学的毛杨天老师!在我什么都还不行时的善意鼓励,犹如冬日里的阳光, 温暖至今;也成就了今天的我, 同时也印证了一句话:没有什么是理所当然的。

Chapter 11-1

The equality between her and me was real; not the mere result of condescension of her part: so much the better – my position was all the freer.

她和我之间的平等是真实的; 这不仅仅是她那份屈尊俯就的结果,这样更好了, 我的处境就越来越自由。

又是平等,这是简爱对平等追求的第三站了:

-      在里德舅妈那里, 追求和表兄妹的平等;

-      在劳沃德孤儿院,追求和其他同龄人的平等;

-      现在,在桑菲尔德, 追求和菲儿费克斯太太的平等

但是, 所有平等的实现, 除了自身努力外, 他人其实是有很大的主动权的,就像里德太太刻意想做的那样,拉开距离 ,告诉你, 你和我的孩子不一样!这样的话, 你就是再努力, 也无法达到平等,痛苦之门就此打开了。。。见6-2.

除了“平等”外,其实“认可”也是主动权在他人手里!“求之不得,寤寐思服。” (《关雎》),我们可以要求自己做什么,但我们不能要求别人,顶多是影响别人。如果执着于这一点, 那么痛苦是不可避免的。

好吧, 不用去在意别人怎么看, 怎么想,  我们只有想明白“自己要什么”,并且努力去达成,这样内心会是平和、喜乐的!见8-1.

Chapter 14-1

… they will feel too, that you listen with no malevolent score of their indiscretion, but  with a kind of innate sympathy… I think you will learn to be natural with me…

。。。他们也会觉得,你在听他们说话时,并没有恶意地批评他们的轻率、不检点,而是怀着一种天生的同情 。。。我想你会学会很自然地和我在一起。。。

简爱和罗切斯特先生的对话, 特别的有意思。当年, 我在看电影的时候 ,就留下深刻的印象。有些段落至今都可脱口而出。

追求平等的简爱,在罗切斯特先生面前, 不卑不亢; 而罗切斯特先生则坦诚有加, 并且欣喜地发现,简爱是个好听众, 怀有一颗善良、柔软的心,不武断地做道德评判。。。(参见4-1)

Chapter 15-1

Adele is not answerable for either her mother’s faults or yours.

阿黛勒不必为她母亲和你的过错负责。

是的, 每个(成年)人要对自己的行为负责,或早或晚, 无处可逃,没有其他人可以替代, 而且也不因为躲避就自动消失。只不过, 不是每个人都能很早意识到这点, 以至于有些人即使到了风烛残年,也只能遗憾地自食其果,李尔王/ The King Lear,就是一个例子。

庆幸的是, 我很早就意识到“为自己负责”,也成就了今天的我。

Chapter 15-2

The confidence he had thought fit to repose in me seemed a tribute to my discretion: I regarded and accepted it as such. … and that these evening conferences were sought as much for his pleasure as for my benefit.  …The ease of his manner freed me from painful restraint: the friendly frankness, as correct as cordial, with which he treated me, drew me to him. I felt at times as if he were my relation rather than my master.

他认为可以向我吐露秘密,这似乎是对我谨慎的褒扬。我也这样看待并接受了。。。。晚间的谈话, 不仅是为了他的快乐,我同样也从中受益。。。。他态度轻松自,我也就不再痛苦地拘束着。他对待我的友好而又坦率,既正确又亲切,吸引着我接近他。有时我觉得他好像是我的亲戚,而不是我的主人。

在平等、坦诚的氛围里, 两颗心灵在慢慢靠近了。。。。

Chapter 15-3

You have saved my life: I have a pleasure in owing you so immense a debt. I cannot say more. Nothing else that has being would have been tolerable to me in the character of creditor for such an obligation: but you, it is different – I feel your benefits no burden, Jane. … I knew, you would do me good in some way, at some time…

你救了我的命,我很高兴,欠你这么大的人情。我不能多说了。要是换了别的什么,给了我这么大的恩惠(救命之恩),我会感到不可容忍的。可是你呢,那就不同了——我觉得你的恩惠并不是负担,简。。。。我早知道, 你会用某种方式, 在某个时候,对我有帮助。。。

动心了, 只是窗户纸未(几乎)捅破而已 (或者是简爱没有完全听懂而已,参见38-3)。用一句简爱在第十七章的内心独白, 就说明一切了,

17-2: How near had I approached him at that moment!/ 那一刻, 我离他有多近啊!

Chapter 16-1

… because I had brighter hopes and keener enjoyments.

因为我有更光明的希望和更强烈的快乐。

不得不说, 简爱陷入爱情了。 用一句简爱在第十七章的内心独白, 就说明一切了,

17-3: … He made me love him without looking at me. /他看都不看我一眼就让我爱上了他。

Chapter 16-2

I knew the pleasure of vexing and soothing him by turns; it was one I chiefly delighted in , and a sure instinct always prevented me from going too far … Retaining every minute form of respect, every propriety of my station, I could still meet him in argument without fear or uneasy restraint; this suited both him and me.

我知道一会儿惹恼他,一会儿安慰他,是一种乐趣; 这让我高兴,一种可靠的本能阻止我做的过分。我可以既保持细微的自尊,保持我的身份所需的一应礼节,而又可以无忧无虑、无拘无束地同他争论,这样对我们两人都合适。

爱情“游戏”。

同时, 因为受到平等对待, 简爱在罗切斯特面前,“可以无忧无虑, 无拘无束”地做自己。即使陷入爱情, 也是需要平等,真实地做自己, 又是一条“爱情指南”。

Chapter 16-3

You repeated to yourself this morning the brief scene of last night? – Cover yourface and be ashamed!

今天早上你还在心里重复昨夜的短暂情景吗?蒙上你的脸,感到惭愧吧!

Portrait of a Governess, disconnected, poor and plain.

一个孤苦伶仃,贫穷, 相貌平凡的家庭女教师的肖像

缺乏爱、缺乏安全感的人生早年经历,带给简爱的自卑感。

成年人, 如果你觉得你没有爱的能力,那就不要生孩子。因为,在没有爱的滋养下成长起来的孩子, 是不自信, 缺乏安全感的,是更痛苦的。可惜了,很多人并未意识到这点。。。

还有一点, 在此书里, 不断呈现简爱的自我反省 (就像这段),反省和里德舅妈的应对;反省和海伦的交流(在劳沃德孤儿院);反省和罗切斯特先生的交往。。。我也学会了反省, 因为没人来指点你下一步该如何走, 反省起码可以让我冷静地回看走过的路,想起了苏格拉底的话:"The unexamined life is not worth living/未经省察的人生是不值得过的“。Hermann Hesse 也在《Demian /德米安》 中说道: “对于每个人而言, 真正的职责只有一个, 那就是找到自我/ Seine Sache war, das eigene Schicksal zu finden”(第六章)

读书, 其实就是读自己,就是“遇见未知的自己”; 而写”读书随笔“,则是我寻找自己的方法之一,和自己对话,审视自己。 继续努力!

Chapter 17-1

Mrs. Fairfax said, he (Mr. Rochester ) had not unfrequently quitted it in a manner quite as abrupt and unexpcted. When I heard this, I was beginning to feel a strange chill and failing at the heart.  I was actually permitting myself to experience a sickening sense of disappointment ; but rallying my wits, and recollecting my principles, I at once called my sensations to order ..

菲尔费克斯太太说,他(罗切斯特先生)也常常这样突然而出乎意料地离开。当我听到这句话时,我打了个奇怪的寒噤,并且若有所失。我实际上是在允许自己经历一种病态的失望感; 但我振作了一下头脑,回想起我的原则,立刻使我的感情恢复正常…

我理解简爱“打寒噤,并若有所失”,是因为“失火之夜”(参见15-3),简爱意识到微妙的情绪的流动, 但突然之间罗切斯特先生离开, 让这一切,刚刚点燃的“爱情火苗”,显得那么的不真实,如梦似幻;“失望” 是肯定的,但“病态”也是必须的, 必须承认“自己有病”,承认“自己一厢情愿“,否则是无法解释罗切斯特先生的”出乎意料地离开“。

Chapter 17-4

I understand the language of his countenance and movements: though rank and wealth sever us widely, I have something in my brain and heart, in my blood and nerves that assimilates me mentally to him .

我懂得他的表情和一举一动要表达的是什么。虽然社会地位和财富把我们远远地分开,但在我的头脑和心灵里,在我的血液和神经里,有某种东西是我在精神上和他相似。

陷入爱情的人, 一定是会努力去解读那被爱人的一举一动。这是“爱情指南”呀。后面, 罗切斯特也有精彩的一段对简爱的解读。参见 27-5.

Chapter 18-1

But I was not jealous: or very rarely -the nature of the pain I suffered could not be explained by that word. … her mind (Miss Ingram) was poor, her heart barren by nature. … She advocated a high tone of sentiment, but she did not know the sensations of sympathy and pity…Mr. Rochester himself, exercised over his intended a ceaseless surveillance…. I felt he had not given her his love … This was the point – this was where the nerve was touched and tested – this was the fever was sustained and fed she could not charm him. … to witness their repeated failure – herself unconscious that they did fail… to witness this , was to be at once under ceaseless excitation and ruthless restraint . Because when she failed, I saw how she might have successed. … Surely she can not truly like him, or not like him with true affection. … I have seen in his face a far different expression from that which hardens it now..

但我(简爱)并不嫉妒,或者很少嫉妒——我所遭受的痛苦无法用这个词来解释。。。。她的头脑(英格拉姆小姐)简单,心灵天生贫瘠。她提倡一种高尚的情操,却不懂得同情和怜悯。。。罗切斯特先生自己也对他的意中人(英格拉姆小姐)不停地“监视“着。。。我(简爱)觉得他(罗切斯特先生)没有爱她(英格拉姆小姐) 。。。这就是问题所在, 这就是触动神经和需要经受考验地方, 这就是我(简爱)激动,无限激动的根源:她(英格拉姆小姐)无法使他(罗切斯特先生)着迷。。。。看到一再失败,她(英格拉姆小姐)却未意识到这点这一点。。。她(简爱)就立刻处于无休止的激动和无情的痛苦之中。因为当她(英格拉姆小姐)失败时,我(简爱)看到了她本可以成功的。。。。显然,她(英格拉姆小姐)不可能真正喜欢他,或者是 没有真心实意地喜欢他。。。。我在他脸上看到过一种与现在截然不同的表情。。。

简爱是真心爱罗切斯特先生的。 她接受社会地位和财富带来的差异,所以, 她对英格拉姆小姐没有嫉妒, 反而理解罗切斯特先生的选择。 现在,她就像是罗切斯特先生的家里人那样, 来“审视“英格拉姆小姐,看看她是否是他的”正确的对象/Miss Right“!当她发现,英格拉姆小姐”不能迷住罗切斯特先生“, 也不知道该如何着手,甚至是没有真正喜欢罗切斯特先生。。。 她着急,她生气,她激动--- 她为罗切斯特先生而痛苦!

另外, 还有一点,就是女孩子要学会用自己的头脑。外表的美丽, 固然重要。但是, 理性的头脑, 丰富的内涵,独立的生活能力。。。 可以让女孩的幸福有更多的保障。婚姻是无法保障,“一个没有能力让自己幸福的人”的幸福。

我一直觉得, 此书是很好的“恋爱指南“,年轻的女孩子静下心来, 读下去是会受益的,

-      告诉你什么是爱情,如17-4

-      告诉你爱情的乐趣是什么, 如16-2

-      告诉你如何从爱情中逃离 , 如16-3

-      告诉你,需要不断“回味“,不断“审视”,得以确认自己还有对方的情感, 17-2, 17-3, 17-4,18-1

-      告诉你,面对第三者,如何反应

-      参见23-2。。。

Chapter 19-1

I like to observe all the faces and all the figures.

我喜欢观察所有的面孔和人物。

知己知彼,是胜利的前提。仔细观察你的“合作伙伴”(于公于私都适用),及时调整自己的应对策略,能让自己的目标能更有效率地达成。另外, 观察, 也是很好的思维锻炼。 要了解一个人, 不光需要听他如何说, 更要看他如何做, 而且是“下(无)意识”的做。

我的职场生涯, 训练了我冷静、客观地观测。受益颇多,感恩!

Chapter 19-2

I have an inward treasure born with me, which can keep me alive if all externeous delights should be withheld, or offered only at a price I can cannot afford to give.

我有一个与生俱来的内在宝藏, 它能使我活着, 即使外在的欢乐被剥夺,或以我无法承受的代价给予时。

相信,当年的初中生读到此句时, 毫无感觉。可是, 现在的我, 一个退休了的我在读到此句时, 不得不感叹:说得好!并同时赞美自己的年轻时的策划和积累:我学会了自得其乐, 我学会了自己建立“避难所”,所以, 在有大量空闲时间的时候, 我能过得充实, 幸福, 自在!这也再一次证明了“幸福密码”:幸福是在每个人自己的手里!

审视自己,发现自己身上点,在简爱身上都能看到。不能确定一定是从【简爱】这本书上受益,但相信, 读好书, 润物无声,潜移默化,总会影响读书的人,包括这个“幸福密码”。所以, 还是要推荐年轻人, 多读书, 读好书, 而且要用脑读书,以丰富自己的心灵,所谓“腹有诗书气自华”(苏轼),而不要成为英格拉姆小姐那般的“头脑简单,内心贫乏”。

Chapter 20-1

The glamour of inexperience is over your eyes.

缺乏经验的魅力蒙蔽了你的双眼。

过往的历史构成了我们看东西的眼镜,于是, 我们总能找到我们关注的东西,(无论是否有意识);而如果是赤子, 他没有过往, 在赤子的眼里,看到的只有正面的, 一如“人之初, 性本善”。

正是因为这样, 在饱经风霜的罗切斯特眼里的桑菲尔德,和在未经世事的简爱眼里,是截然不同的。正如苏轼的一首诗【观潮】:

庐山烟雨浙江潮,未至千般恨不消。

到得还来别无事,庐山烟雨浙江潮。

Chapter 20-2

All that is right.

所有一切正当的事。

什么是正当的事,怎样才是正当。。。。这是价值观决定的,且这些价值观是和“大道”没有没有冲突的。八年教会学校的浸润, 一定是有一些原则已经内化入心,成为简爱的底线,价值观。一个人, 要是价值观被否定,一举一动,都是很别扭、没有自信的,因为,心里没底。所以, 进入婚姻生活的双方, 其价值观是否匹配,是非常关键的,也是幸福婚姻的保障之一。

Chapter 20-3

A wanderer’s repose or a sinner’s reformation should never depend on a fellow-creature.

一个流浪者的安宁和一个罪人的改过自新,不应该依赖他的同伴。

其实, 不仅仅是流浪者,亦或是罪人,所有人都是:如果需要成长, 就不能依赖同伴,只有靠自己!有很多人 ,自己碰到问题, 都会向外寻找理由:我没有给力的父母;我没碰到有慧眼的上司;我没有得了的助手;我的老公是“猪队友“,我生不逢时。。。找了一圈, 就是看不见自己的问题!可是, 这个关键点不解决, 问题是无法得以圆满解决的!于是,有人就会说“自己的命不好”,可是,每个人的命运是在自己手里! 每个人有不同的“出厂设置”, 可其终点并不是由“出厂设置”决定的!长长的人生之路上,有太多机会,可以改变自己的命运,就看你想不想。

感叹简爱的早熟,一十八岁的简爱已经意识到了自己要对自己负责。参见15-1.

Chapter 21-1

… I experienced firmer trust in myself and my own powers, and less withering dread of oppression.

… 对于我自己, 和我的力量, 我感受到更坚定的信心, 对于压迫,我也再不感到恐惧。

对于一个生命早期, 缺乏安全感的人来说,对自己有信心, 能直面“强势”(而且,当初,就是在此受磨难,被关“红房子”), 这是多么大的成长(从此, 对自己的信心就建立了)!在以往, 简爱是退缩的:

21-3:It had heretofore been my habit always to shrink from arrogance. … I must put it  on one side, and make myself independent. /在此之前,我的习惯是一听到傲慢就退缩。我必须把它, (即两个表姐的傲慢),放在一边,让自己独立。

而这一切的改变, 我理解, 源于

-      简爱在劳沃德孤儿院的经验: 感谢谭波儿小姐对她的认可, 对她的呵护;

-      感谢她自身不懈的努力;

-      感谢罗切斯特先生能和她平等对话, 关键是认可了她的想法

-      。。。

自信心是可以慢慢拾起来的,一点点外界的认可,  加上内在的觉醒!我自己也是一路这样走过来的!为此,

-      我也要感谢光明中学, 感谢毛杨天老师,尤其是他的细心呵护,让我知道, 我是可以的;那个“自信的小芽“,就是从那时起,不断地长大, 造就了今天我的自信!

-      感谢德国公司的同事,他们对人的平等态度,和尊重,让我有勇气独立运行;

-      也感谢我自己的坚持, 相信自己!

还要说的一点, 简爱不仅是自信心增强,而且其定力也增长不少。 她非常清楚自己来干什么。 在未达成目的之前, 不会被其他的“干扰”绊住手脚, “光顾生气了” !能在当下, 抓住“主要矛盾”,集中精力在 “主要矛盾”,而放过“次要矛盾”,这是也是成长的一个标志!我也是经历了职场的磨砺,才悟到这点, 当年读此书时,这段一定是没看懂!

Chapter 21-2

The inanimate objects were not changed; but the living things had altered past recognition.

无生命的物体没有改变; 但有生命的东西已经改变了过去的认识。

如果是从观察者的角度看, 应该是都变了, 因为观察者自身的阅历、经验,构成了“眼镜”,于是看出去的东西是受到“眼镜”的影响; 从被观察者的角度看,

-      有生命的东西变化的速度快, 因此,变化容易被识别;

-      而无生命的物体也有变化, 只是其变化速度慢到可以忽略不计。

Chapter 21-8     

I gazed on it with gloom and pain: nothing soft, nothing sweet, nothing pitying, or hopeful, or subduing did it inspire; only a grating anguish for her woes- not my loss – and a somber tearless dismay at the fearfulness of death in such a form.

我忧郁而痛苦地凝视着它,没有任何温柔、甜蜜、怜悯、希望或感情克制。只是为她的不幸而感到的一种剧烈的痛苦——不是我的损失,而是对这样的死亡的恐惧而产生的一种忧郁而无泪的沮丧。

相信,这段话是当年作为初中生的我,一定是没有读懂的!咱们中国人, 是不对孩子讲“死亡”的。其实, 我以为,人这一辈子,都是在走向死亡,都是在准备如何面对死亡。

-      简爱在劳沃德孤儿院的同学, 海伦是一个例子:没有害怕, 没有遗憾, 心里是安宁,  从容,淡定,就像她说的那样 (9-1):

I am very happy, Jane; … there is nothing to grieve about. We all must die one  day,… my mind is at rest.

我很幸福,简。没有什么可伤心的。总有一天我们都会死去 … 我的心也安息了。

-      而里德舅妈, 她死前,是

a.        有遗憾的, 因为儿子未能成为她期待的那样; 反而是一事无成, 还把家里的钱财都败光了;最后自杀身亡。

b.        有后悔的,总算这两件事她在临终前有了了结,一如她说(21-8):

I have twice done you a wrong which regret now.

我两次做了对不起你的事,现在感到后悔。

c.        还有恨,并且, 不愿和解!一如她说(21-9):

because I disliked you too fixedly and thoroughly…

因为我对你恨之入骨。。。

d.        。。。

带着这样的状态走向生命的终点,别人况且难受,并且沮丧,因为无法和解,更不要说逝者自己了。现在的我, 是能理解这段话了,那么接下来要做的,就是让自己没有遗憾, 没有悔恨,没有害怕,在 “做自己”的路上大踏步地前行,  活好每一天, 平和、喜乐,到站下车,不负人生!

Chapter 22-1

You perform your own part in life and burden no one.

你在生活中尽自己的责任,而不成为别人的负担。

这是简爱的表姐对简爱的评价。简爱就是这样, 独立自主,这其实也是平等的一种表现。而这也是我生活的教条:靠自己努力,不成为别人的负担!一个人学会了“靠自己活着”, “活得好好的”,“活得自在的”。。。,和这样的人过日子, 幸福是毋庸置疑的!

Chapter 22-2

you have some senses.

你有点常识

常识具体指的是在一个社会环境中人与人之间普遍存在的日常共识,这是针对外在世界来说的;对内, 则各人还是可以自己决定。但是,大千世界, 无奇不有。 有常识, 不是每个人的必然配置。所以,碰到没有常识的人,是很难说话说到一个“调”上的,因为不在一个“平台”上。当然, 也有人, 知道常识,但是选择“我行我素”,这是另一回事。做了选择, 就要接受选择带来的一切后果 (正面、负面),比方说“被外在世界孤立“。

在基本的礼貌的基础上, 经过“试探”,如果说不到一起, 那就选择“闭嘴”。没有什么事, 一定需要我们“发言的”。就如简爱对表姐说的22-3:  :

it is not my business , … I don’t much care.

这不关我的事,我不在乎。

但是, 如果是我们自己的事, 那也就不必照着“别人怎么说”行事。无任如何, 都是我自己权衡, 拿主意的。我的事, 我自己负责!所以, 需要分清别人的事, 还是自己的事, 这是前提。

Chapter 22-3

I am strangely glad to get back again to you: and wherever you are is my home – my only home.

回到你身边,我感到出奇地高兴。你在哪儿,哪儿就是我的家——我唯一的家。

在爱人身边,才是安心的!此心安处是吾乡(苏轼《定风波》)。在安葬完里德舅妈后, 简爱回到了桑菲尔德。因为是“出奇地高兴”,所以, 她不经意之间就吐露了心声:你在哪儿,哪儿就是我的家——我唯一的家。这就是爱情。

Chapter 22-4

This was very pleasant, that of being loved by your fellow-creatres, and feeling that your presence is an addition to their comfort.

这是非常愉快的,被你的同类所爱,感觉你的存在是他们的一种额外的安慰。

说得太好了!在退休的当口,我也能经常感受到这种“被爱”围绕的气氛,温暖, 满足!我的职业身涯在此圆满落幕,没有遗憾!“被爱”,也是价值得到认可的表现。

Chapter 23-1

I have not been trampled on. I have not been petrified. I have not been buried with inferior minds …

我没有被践踏。我没有被石化。我没有与低人一等的思想为伍。。。

这是怎样的一种幸运,如果能处在这样的一种职场工作?! 同事之间,互相尊重;有不懂的地方, 一个尽可能提点,另一个尽可能学习,没有藏着、掖着;工作中没有僵化、没有教条、没有面子,没有算计,没有尔虞我诈。。。想的只有一个:把事情做好。当然,因为位置、阅历、经验不一样, 所以, 看到的高度、宽度不一样。但是,正面的理解:“你的看法可以让这个方案变得更好”, 让在一起工作的人,心情舒畅,幸苦并快乐着!

反之,如果在一个不尊重人;做事情是看上司“脸色”,而非事情本身;更多地是想着自己的利益,有错误就尽力推卸。。。在这样的地方上班, 心情是压抑的,神情是紧张的,没有愉悦的,自然就没有主动,没有创新,没有“补漏”。。。如果这样的员工占多数的话,企业的走向应该也不会正向的吧!

回首职场,我觉得,我是幸运的。在德国公司工作,大多数德国人(同事)还是单纯、友好、就事论事,所谓sachlich的。所以,也让我学会和善、阳光、正面地投入工作,努力把事情做好,让自己更加“专业”(qualified),成为更好的,没花太多时间润滑“人际关系”(基本的礼貌、职业素养足矣)!当然, 因为努力工作, 也让我过上体面的生活。。。我一直觉得, 一个受过良好教育的人, 有基本的职业素养,礼貌, 努力做好自己,不给别人添麻烦;再加上有个开放胸怀;有好的表达力。。。其职场路应该不会差的。

同样, 如果婚姻生活也是这样的, 让处在婚姻的你,能活出自己, 活得自在,幸福是不言而喻。参见23-4.

Chapter 23-2

Do you think I can stay to become nothing to you ? Do you think I am an automaton? – a machine without feelings? … Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong! – I have as much sould as you – and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh- it is my spirit that addresses your spirit, just as if both had passed through the grave, and we stood at God’s feet, equal-as we are!

你以为我会留下来,做一个对你来说无足轻重的人吗? 你以为我是一架机器吗?一台没有感情的机器? 。。。 你以为,就因为我贫穷、默默无闻、长相平凡、个子矮小,我就没有灵魂、没有心了吗? 你想错了! 我的灵魂和你一样丰富,我的心胸和你一样充实! 如果上帝赐予我一点美貌和许多财富,我会让你难以离开我,就像我现在难以离开你一样。我现在不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话——是我的灵魂同你的灵魂对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,本来就平等!

这是简爱的著名对话。想当年, 在课间休息时, 我们几个“文艺范”女生都会不断重复这段对白!在不断重复的过程中,那个“平等”的种子就这样种在了心田。也正是因为平等,所以,其实是简爱打破了“窗户纸”: 我会让你难以离开我,就像我现在难以离开你一样。这就是爱情!又是“爱情指南“(参见18-1)。

其实, 平等和自尊是一个硬币的两面。一个追求平等的人, 也是自尊的:他们不会仰头看别人, 也不会低头看他人;他们是礼貌的,但不是谦卑的。一句话,他们是不卑不亢的。

爱情需要“平等”,职场又何尝不是这样呢?!在德国公司, 一要讲外语, 而要讲业务能力, 刚开始,我都不占“上风”。那就做小工,打下手。。。渐渐的,我的能力也上来了,也像德国人那样能从容地就事论事:不看国籍,不看官衔,无论男女,无论老幼,只看事情本身, 只看工作能力。。。想来, 【简爱】这本书, 还是“默默”地“指点“我不少! 让我能从容自信地在国际大公司的舞台上,呈现自己。 感谢!

Chapter 23-3

I am a free human being with an independent will…

我是一个有独立意志的自由的人。。。

父母们,养育孩子成为怎样的人呢,其实最基本的,就是培养你的孩子成为一个“有独立意志的自由的人”,靠自己, 能开心地活着,不作恶。其余的, 就是孩子自己的“造化”了。不要太焦虑了,你做好自己, 孩子不会差的。

而这个独立意志, 我理解就是可以基于自己的“价值观”,说“是”或“不”。即所有的“是”或“不”都是自己的意志的体现, 没有委屈的“是”或“不”。而如何坚持自己的独立意志, 坚持自己的价值观,是需要修炼的。

Chapter 23-4

I ask you to pass through life at my side – to be my second self, and best earthly companion.

我请求你在我身边度过一生,做我的第二个自己,做世上最好的伴侣。

在电影、小说、现实生活,看过很多求婚,也非常清楚, 求婚不是给别人看的,最关键的, 还是被求婚的那个人自己是如何想的。在度过30年婚姻生活的今天,我的体会是:你要嫁的那个人, 是能够让你做自己, 并且能够成就更好的你;在他面前,你是自由自在的,一如 Erich Fried 写的诗, 【Ich liebe dich/我爱你】,其中有这么几句:

Ich liebe Dich                          我爱你,

nicht darum, weil Du so bist  不光因为你的样子,

sondern weil ich so bin          还因为,

wenn ich bei Dir sein kann      和你在一起时,我的样子

也一如简爱自己所讲的 (23-1):我没有被践踏。我没有被石化。我没有与低人一等的思想为伍。。。

Chapter 24-1

The character that bends but does not break – at once supple and stable, tractable and consistent

弯曲而不断的性格,柔韧而稳定,易于驾驭而始终如一

具有这样性格的人, 首先是必须知道自己要什么, 能坚忍不拔,百折不挠,朝着既定目标前行;也能面对当下的状况,灵活机动, 能屈能伸;同时, 又有开放胸怀, 善良、包容,从善如流。。。所有的一切, 都是围绕着既定目标, 没有什么可以阻挡既定目标的实现。而这个既定目标, 又是通过理性思考得出的,不是盲目地跟随,是基于价值观、和大道不想违背的。

撇开外表,结合14-1(善良人格),罗切斯特先生眼里的简爱,具有一个理想人格,而这其中, 起稳定作用的是其价值观。

Chapter 24-2

“It would , indeed, be a relief”, I thought, “ If I had ever so small an independency, I never can bear being dressed like a doll by Mr. Rochester…”

我想,如果我有那么一点独立性,这确实是个安慰,我可受不了罗切斯特先生把我打扮得像个洋娃娃 。。。

即使陷入爱情, 即使马上要进入婚姻, 平等, 经济的平等,也是特别重要的。这是一个独立自主的人的立身之本。又是一条“爱情指南”!

年轻姑娘们,

-      千万不要理所当然地花男人,哪怕是恋人的钱!没有什么是理所当然的, 任何事,都是 有代价的。

-      也千万不要轻易做“全职太太”,这是完全不给自己留后路的选择。


Chapter 24-3

My future husband was becoming to me my whole world.

我未来的丈夫成为了我的整个世界

每个热恋中的人,都有这么一个阶段:完全失去理性,眼睛里看到的只是其心目中理想伴侣的投射!这是是带上“眼镜”看了。  这很危险,因为一旦进入婚姻,进入婚姻的运行模式,看到的画面将不仅仅是婚前看到的“玫瑰色图像” (心目中理想伴侣的投射)!于是, 经常听到有人抱怨:伴侣在婚后变了!其实, 伴侣没变, 变得是我们自己, 我们看伴侣的“眼镜”变了呀。 所以, 保持一定程度的理性,是我们幸福生活的保证。这其中, 保持自己的独立自主,尤其是情感的独立自主,显得更重要。 又是一条“爱情指南”。

追求平等的简爱(她才19岁呀!),其实是看到了这点,24-4:

I whetted my tongue… and with this needle of repartee I’ll keep you from the edge of the gulf too, and moreover, maintain by its pungent aid that distance between you and myself most conducive to our real mutual advantage.

我磨砺了我的舌头。。。我要用舌头做的针(尖利的言语),使你远离深渊的边缘,更重要的是,用这妙语,保持你我之间,一种有益于我们真正共同利益的距离。

不知是否是受【简爱】这本书的影响,总而言之,我这个理工女在婚前是清楚自己要什么的,所以,在和先生(当时的男友)充分沟通后,  没有忐忑,义无反顾地去完成法律手续,冥冥之中,办手续的日子就告诉我们:就是要在一起,一生一世!现在,回首仨十年婚姻生活,感恩!

Chapter 25-1

I was burdened with the charge of a little child.  … I still carried the unknow little child.

我背负着照顾一个小孩的重担。。。。我仍然怀抱着那个不认识的孩子。

马上就要婚礼了,可是,简爱的梦里出现了小孩。

按照简爱在里德舅妈家的保姆贝茜的说法, 当时的简爱只有六岁:

21-9: … that to dream of children was a sure sign of trouble, either to one’s self or one’s kin. ,

梦见孩子肯定是麻烦的征兆,无论是对自己还是对亲人。

这个预兆,在里德舅妈临终前,已得到了验证。 现在,小孩的出现, 又在预示着麻烦。。。

Chapter 26-1

I declare the existence of an impediment.

我宣布存在一种障碍.

在简爱婚礼仪式(宗教)上, 不幸的征兆,又一次得到了证实。

Chapter 26-2

A Christmas frost had  come at midsummer.

圣诞节的霜冻在仲夏时节降临。

这是多大的打击呀!六月霜冻!这在中国文化里, 只在蒙冤的窦娥身上发生了(六月飞雪)。。。当然, 两者不可同日而语,但对简爱来说,对一个完全不知情的局外人,对一个对未来怀有无限憧憬的待嫁新娘来说,这是巨大的打击!

-      她不知道在桑菲尔德有一个“隐藏”着的疯子;

-      她不知道罗切斯特先生的妻子还活着,而她就是那个“隐藏”着的疯子;

-      她不知道罗切斯特先生是不能娶她 ,否则就是“重婚”/ Bigamy

对简爱来说, 罗切斯特先生 26-3:

Mr. Rochester was not to me what he had been; for he was not what I had thought him.

对我来说,罗切斯特先生已不是从前的他了。因为他不是我所想的那样。

所以,简爱现在的感受是 26-4

The waters came into my soul; I sand in deep mire: I felt no standing; I came into deep waters; the floods overflowed me.

水涌进我的灵魂; 我陷入了深深的泥潭,觉得站不住脚。我来到深水里; 洪水淹没了我。

能够想象这种感觉,无能, 无力,无奈,无助,一定还有恐惧。。。我还未有过这种经历,但是一些小小的外界“刺激”,实际上就让我有些“乱了方寸”,以至于“双腿都不由自主地抖动。。。”,“开了门忘了把钥匙拔下来!”。。。“别慌,稳住自己!”这个时候, 先生温和、坚定的话语是特别给力!这也是我需要修炼的地方:面对意外的光临,冷静应对,这需要强大的定力和意志力。这也是我需要继续修炼的地方。

Chapter 27-1

I felt an inward power; a sense of influence, which suppoted me.

我感到一种内在的力量;一种影响力,支持着我。

再次读此小说,让我有机会认识“l。其实,这是每个人都有的,只不过有很多人,没有机会认识自己的“内在力量”: 他们在“被打倒”之前,自己就先放弃了。只有那些敢于在困境中知难而上,不屈不挠的人,会发现:原来自己比自己想象的要勇敢,要能干,要厉害的多;没有过不去的坎,也没有什么可以打倒自己的,只要自己不放弃!支撑自己能渡过困境的,其实是自己的“独立意志”(参见23-3), 自己的价值观。一个有追求的人, 一个和“大道”不违背的追求/价值观,只要他自己不放弃,心想事成,是可能的!

正是因为简爱有自己的“独立意志“,有自己的底线,对自己是有要求的(价值观), 所以, 在很困难的情况下, 她没有屈服(一如她小时候对约翰的反抗,对里德舅妈的反抗),她还是会坚持自己,这是有强大定力的表现。27-2:

Still I dared to speak: Sir, your wife is living. … to say otherwise is sophistical – is false.

我还是敢说:“先生,你妻子还活着。….说其他的,就是诡辩,是错误的。

就这点来说, 我做得不够。面对强势,我意志不够坚强, 有时会自己屈服,自己先放弃坚持,自己先“投降”。然后,就是进入“自我批判”的模式,因为不甘。。。

Chapter 27-3

I was distressed on all hands. To agitate him thus deeply, by a resistance he so abhorred, was cruel: to yield was out of the question. I did what human beings do instinctively when they are driven to utter extremity -looked for aid to one higher than man: the words ‘God help me’ burst involuntarily from my lips.

所有的事都让我苦恼:用一种他所憎恶的抵抗,把他搅得这么厉害,那是残酷的; 但是要我屈服又是不可能的。我做了人类在走投无路时本能地会做的事——向高于人类的神明寻求帮助。“上帝帮助我”这句话不由自主地从我嘴里脱口而出。

太难了,简爱还是爱着罗切斯特先生。看见他难过,她内心是多么不忍!可是, 要违背自己的意志、自己的价值观, 也是不可能的事!可怜的简爱,走投无路。

Chapter 27-4

…I meant to tell my tale plainly, and make my proposals openly: and it appeared to me so absolutely rational that I should be considered free to love an dbe loved, I never doubted some woman might be found willing and able to understand my case and accept me, in spite of the curse with which I was burdened.

。。。我打算讲清楚我的故事,  并公开提出结婚:因为我认为我可以自由地爱人和被别人爱, 这绝对是合理的。但我从不怀疑能找到一些女人,她们愿意并且能够理解我, 接受我, 尽管我背负的诅咒。

这应该就是罗切斯特先生和简爱价值观不一致的地方。

-      简爱认为, 一个妻子还活着的人,是不可以再结婚的。

-      而罗切斯特先生认为, 我首先是被“骗”成婚的,尽管当时成婚时,妻子还未发病;现在,妻子已精神病确诊,并被人道地“管制”起来。所以, 他还是有爱人和被爱的权力的。

这就是为什么, 简爱会发抖(shuddered),在听到罗切斯特先生说糊涂话(infatuated assertion) 27-6:

What necessity is there to dwel on the Past, when the Present is so much surer – the Future so much brighter?

既然现在如此肯定,未来也如此光明,生活中又有什么必要沉湎于过去呢

所以, 简爱决心出走,27-8:

One drear word comprised my intolerable duty – Depart!

一个可怕的字眼包含了我无法忍受的责任---离开!

并且, 简爱也给罗切斯特先生指明了出路 27-9:

Do as I do: trust in God and yourself. Believe in heaven. Hope to meet again there.

像我一样做: 相信上帝和你自己。相信天堂。希望能在那里再见面。

这是宗教的力量!还有,就是价值观,因为价值观使然,所以,简爱没有办法在目前的状况下,接受罗切斯特先生。 27-11

I care for myself.  … I will respect myself. I will keep the law given by God; sanctioned by man.

我在乎自己。。。我要尊重自己。我要遵守神所赐的、世人认可的律法。

这一切, 都是简爱的意志使然。

Chapter 27-5

You entered the room with a look and air at once shy and independent…. Your garb and manner were restricted by rule; your air was often diffident… there was penetration and power in each glance you gave; when plied by close questions, you found ready and round answers. … I believe you felt the existence of sympathy between you and your grim and cross master. … I liked what I had seen , and wished to see more. … Moreover, I wished to see whether you would seek me if I shunned you – but you did not; … If by chance I met you, you passed me as soon, and with as little token of recognition, as was consistent with respect. You habitual expression in those days, was a thoughtful look. … for you had little hope, and no actual pleasure. …I saw you had a social heart. … I permitted myself the delight of being kind to you; kindness stirred emothion soon: your face became soft in expression, your tones gentle; I liked my name pronounced by your lips in a grateful happy accent. I used to enjoy a chance meeting with you , Jane, at this thime: there was a curious hesitation in you manner- a hovering doubt… I had much ado often to avoid straining you then and there to my heart. … I have for the first time found what I can truly love – I have found you. You are my sympathy – my better self – my good agel. I am bound to you with a strong attachment. I think you good, gifted, lovely: a fervent, a solemn passion is conceived in my heart; it leans to you , draws you to my centre and spring of life, wraps my existence about you, and kindling in pure, powerful flame, fuses you and me in one. It was because I felt and know this, that I resolved to marry you.

你走进房间时的神情和神态既羞涩又独立。。。你的衣着和举止受到规矩的限制; 你的神气常常显得缺乏自信。。。你的每一个眼神都透出穿透力。当你被尖锐的问题逼问时,你会对答如流。。。我相信你感觉到你和你那冷酷的主人之间存在着共鸣。。。我喜欢我所看到的,并希望看到更多。。。而且,我想看看如果我躲着你,你会不会来找我,但你没有。。。如果我碰巧遇见你,你也会出于尊重,  稍打招呼,就立刻从我身边走过。你那时候习惯性的表情,是一个若有所思的眼神。。。因为你没有什么期盼,也没有真正的快乐。。。我看你很有合群心。。。我允许自己享受你被和蔼对待而呈现的高兴。和蔼很快激起了感情: 你的脸变得温柔,你的声音变得温柔; 我喜欢你用感激快乐的腔调念我的名字。我那时很高兴能与你不期而遇,简。你的态度有一种奇怪的犹豫——一种徘徊不定的怀疑。。。为了避免当场就把你拉入怀里,我常常费了好大劲。。。我第一次找到了我真正的爱- 我找到了你。你是我的同情- 我更好的自己-我的好天使。我对你有一种强烈的依恋。我觉得你很好,很有天赋,很可爱。我心中孕育着一种热烈而庄严的热情。它向你倾斜,把你吸引到我生命的中心和春天,让我的生命围绕着你,点燃纯洁有力的火焰,把你我融合成一体。正是因为我感觉到了这一点,也知道这一点,我才决定娶你。

好一个罗切斯特先生!爱一个人,就会上心,就会去观察,观察对方, 也观察自己!

将近四十年后再读此书, 读到这一段时, 内心还是有触动!回过神来, 看看自己,仨十年的婚姻生活, 让我也很满足!对此, 我感恩!!!

Chapter 27-7

I was wrong to attempt to deceive you, but I feared a stubbornness that exists in your character.

我试图欺骗你是错误的,但我担心你性格中存在着固执。

因为上心,所以理解, 也懂得对方在乎什么!这也就是罗切斯特先生可以回避的地方。就“欺骗”本身,简爱 (26-5)

I would not ascribe vice to him; I would not say he had betrayed me.

我不会把罪恶归于他; 我不会说他背叛了我。

Chapter 27-10

We were born to strive and endure – you as well as I : do so.

我们生来就是要含辛茹苦的, 那就同我一样,努力忍受你的(命运),就这么做吧。

这个苦,就是海伦所说的(6-2): it would be your duty to bear it,… what it is your fate to required to bear. /去忍受命里注定要忍受的事

我这里更愿意用的还是当年在电影院里听的台词“含辛茹苦”!既然是“命里注定的”,自然是无法逃脱。。。 抵抗, 带来的只有更多的痛苦:

-      命里注定要忍受的苦痛;

-      抵抗这个“命里注定”的苦痛,带来的苦痛。

感谢这句话,这个概念, 一直支持着我, 从少女时光一路走来!正是因为“认命”,我不怕苦,只要可能, 就是努力奋斗,成就更好的自己!是的, 没有什么是理所当然的。要是不愿吃苦, 不愿持续地吃苦, 你永远成不了你想成就的那一个!

所以, 亲爱的父母们, 不要总是挡在孩子面前, 不让其吃苦, 让其认为“世界就是玫瑰色的”,喊一声‘芝麻’,就会开门,要什么有什么。。。其实,你就是“芝麻”,可一旦你到了你的极限,你不能拿出他们期望的东西,那怎么办呢?真正地爱孩子,就应该是给孩子爱,给孩子信任,让其有充分的安全感, 并能生成足够的勇气和能力去迎接外在世界的挑战,而且, 有韧性面对挫折!

Chapter 28-1

Life, however, was yet in my possession, with all its requirements, and pains, and responsibilities. The burden must be carried; the want provided for ; the suffering endured; the responsibilities fulfilled. … strive to live and bend to toil like the rest.

然而,我还拥有生命,还有它的一切要求、痛苦和责任。负担必须担起; 需要还得满足; 痛苦需要忍受; 责任还得履行。。。努力生活,像其他人一样弯腰劳动。

又是回到了“含辛茹苦”( 参见27-10)!人只要活着, 就要受苦, 就要完成使命,责任,任务!无处可逃, 无法推卸,那就顺随生命,越是抵抗, 越痛苦,就像海伦所说的那样 (6-2):既然你无法避免,那你的职责就是忍受

Chapter 29 -1

… you ought not to consider poverty a crime.

你不应该认为贫穷是一种犯罪。

这是简爱对沼屋的管家汉娜说的。 确实是这样的,一个人的贫穷是一个结果状态,受很多因子控制。但是,只要人努力, 是一定能改变这个局面的。回想起,当初,我结婚时, 也是处于“贫穷”状态。但是,我相信,只要我们努力地诚实劳动,是一定能,而且也确实是过上体面的生活。辛苦,可又有谁不是辛苦地活着呢?!

Charpter 29-2

I will tell you as much of the history of the wanderer you have harboured, as I can tell without comproising my own peace of mind – my own security, moral and physical, and that of others.

在不损害我自己的内心的平静、自己以及他人的的精神和身体的安全的前提下,我会把你所庇护的流浪者的历史尽可能多地讲给你听。

这又是简爱有非常强大定力的表现。 面对把她从濒临死亡的境地就回的“救命恩人”,她知道,29-3

This benefit conferred gives you an unlimited claim on my gratitude, and a claim, to a certain extent, on my confidence. … I am as free from culpability as any one of you three.

你们所给予我的恩惠,使你们有无限的理由要求我感激你们,而且在某种程度上要求我向你吐露秘密。。。。我和你们三个一样没有罪责。

所以, 她没躲,没藏,直接就“点题”而出:

-      我请求你们帮助我找工作;

-      我感谢你们救命之恩;

-      但请允许我“保留一些内心的平静”!

好棒,这是我非常羡慕的地方,也是我做的不够的地方。有好几次, 我实际上是牺牲了“自己的内心平静”,有点“委屈”地和盘托出, 因为我有求于人!现在回过头来, 再次研读【简爱】,发现,简爱能够如此做,是因为“平等” 和“自尊”是她生命的底色:

-      因为是平等的,她可以和罗切斯特先生, 可以和圣约翰不卑不亢地对话,;

-      因为尊重自己, 所以,她不愿接受罗切斯特先生 (他的妻子还活着);也不认为对方因为“救过她”,就高出一头,需要“牺牲”、“委屈”自己。

其实, 还要补充一点的是, 任何的牺牲,都会以另一种形式“补偿”回来的。换句话说,牺牲自己, 是不长久的, 是暂时的, 所有的“委屈”,一定会在另一个时间点, 以另一种形式出现, 只有得到“补偿”,才会恢复“内心的平静”。 当然,在当下,一定是“暂时委屈”自己更容易、更舒服一些的。好吧,这个功课,还是要继续修炼下去。直面是要有勇气的, 有勇气面对当下,有勇气面对自己,才能让自己没有委屈!

有一点, 必须明确的,就像海伦所说的 (6-2),“遇到命里注定要忍受的事”, 那不是牺牲, 不是委屈,是必须要承受的,你无处可逃的的,或早或晚,必须要承受的。当然, 承受了, 也就会恢复“内心的平静”。越早识别出, 并承受之, 所承受的痛苦则会越少,(这个痛苦是由于躲避、逃避而带来的)。

Chapter 32-1

To live amidst general regard, though it be  but the reard of working people, is like ‘sitting in sunshine, calm and sweet’,serene inward feelings bud and bloom under the ray.

生活在众人的关心之中,虽然只是劳动人民,也像“坐在阳光下一样,平静而甜蜜”,内心的宁静在阳光下萌芽和开放。

越来越觉得,没有什么是可以比“内心的平和、宁静”更幸福的了:

-      不害怕

-      没有别扭, 没有痛苦

-      没有怨恨

-      没有价值观冲突

-      没有委屈,没有牺牲

-      所有要做的事 ,都是内心认定、自然而然、命里注定要做的:不是应该做,而是就是要做的。

就这点来说, 其实人都是平等的。 所有人在“内心平和”时,获得的感受是一样的,反映在脸上则是淡淡的微笑、满足。。。在这样的一群人中生活, 还有什么不幸福吗?!对此, 我感恩生活!

Chapter 32-2

I could never rest in communication with strong, discreet, and refined minds, whether male or female, till I had passed the outworks of conventional reserve, and crossed the threshold of confidence, and won a place by their heart’s very heartstone.

我与那些坚强、谨慎、有教养的人,无论是男性还是女性,在交流中总是不能松懈,除非我突破了传统的矜持,跨过了信任的门槛,在他们的心石上赢得一席之地。

看到这段文字, 我不禁莞尔,曾几何时,我也是这样:因为要碰到一个可以“对谈”的人是多么不易;没有几个人是像我这样,有“头脑”、有“深度”的。 哈哈, 有点“黄婆卖瓜”。 现在, 找到题目,把想法写下来, 梳理自己, 我觉得是个很好的出路。 我,还是挺擅长“找题目”的。 然后,就是看看,是否能碰到有相同兴趣的人,可以交流。 不勉强,不执着, “随缘”。

Chapter 34-1

Does not the consciousness of having done some real good in your day  and generation give pleasure?

在自己时代(年富力强的时候),做过一些真正的善事,这种意识难道不令人愉快吗?

我也是一直认同这种想法。在我的职业生涯里, 我尽心尽责地把事情做到极致, 并且以“传播良知”为己任,努力地传递善意,直到最后一天。。。所有的一切,在我退休的那一刻,我意识到, 你做的每一件事, 都被感受到, 都被看到。。。我是被爱的!还有什么比“被爱”更高的职场认可?!感恩职场,感恩同事,也感恩自己!(参见22-4)

Chapter 34-2

I never in my life have known any medium in my dealings with positive, hard characters, antagonistic to my own, between absolute submission and determined revolt. I have always faithfully observed the one, up to the very moment of bursting, sometimes with volcanic  vehemence, into the other.

在我一生中,在和那些与我自己的性格相反的、极端强势、严酷的人打交道时,我不知道在绝对屈服和坚决反抗之间有什么折中手段。我总是忠实地服从,直到爆发的那一刻,有时是像火山一样猛烈地爆发。

简爱就是这样的, 里德舅妈也是这么说的 (21-10):

And one to this day I feel it impossible to understand :how for nine years you could be patient and quiescent under any treatment, and in the tenth break out all fire and violence, I can never comprehend.

有一点,直到今天我都无法理解: 九年多来,你在任何待遇下都能保持耐心和沉默,而到了第十年,你却大发雷霆,我永远也无法理解。

我的解读是:

-      那个保姆贝茜一直在简爱耳边说的(2-3)

You ought to be aware, Miss, that you are under obligations to Mrs. Reed: she keeps you, if she were to turn you off, you would have to to to the poorhouse.

小姐,你应该知道,你受了里德太太的恩惠,是她养着你的。要是她把你赶走,你得进救济院。

这个话, 一定程度上, 简爱是听进去了, 她害怕(grim) 贫穷(3-3), 她其实是害怕自己没有教养( rude manners, and debasing vices):

Poverty for me was synonymous with degradation.

对我来说,贫穷就是堕落的同义词。

-      这么一个小人儿,在里德舅舅过世后,就只能仰仗里德舅妈抚养、长大。 纵有千般的不公平,万般的委屈,她也只能“咽下”,小心翼翼地,尽量做到“不惹里德舅妈生气“。:小孩子还是非常的“识时务”的!

-      尽管是一个“识时务”的小孩, 但是她“咽下”的,都是“她不愿意, 但又不得不退让”的情绪(委屈),这种情绪积攒到一定程度, 容器满了, 自然是要爆炸的:不是朝外炸,发泄出来;就是朝内炸, 让身体受伤!

走笔至此,我也看到一个小小的我, 委屈地蹲在墙角抽泣着。。。一直记得,当时,我一遍一遍地对自己说, 快快长大, 长大就好了。。。这想法支撑着我, 一路成长, 独立,但也让我在应对中,建立了一种“生存模式”:忍一下,就好了。可是, 这种“忍”,一旦成了“习惯”了,就会让成年的我,只要碰到强势的“对手“, 就会经常地“被催眠”, 自动进入“忍”和“受委屈”状态。也就是说,自动地绕道,创造机会, 不敢直接面对。可是, 问题并没有解决, 只是被压下, 被积攒,积攒到一定的量, 还是要出来的呀:在另一个时间, 另一种形式,但是更具爆炸力和破坏性,因为能量被积攒!

要解决这个“情绪爆发”的问题,

-      就是不要“情绪积累”;

-      往前一步,就是“不产生委屈情绪”;

-      再往前一步,就是敢于直面问题,把事情当面说清楚!就像前面29-2.

Chapter 34-3

I was with an equal – one with whom I might argue – one whom , if I saw good, I might resist.

我是和一个和我平等的人在一起,和他,我可以争论, 如果我确认我是对的话,我是可以反抗的。

追求平等, 是简爱身上的标签。 现在, 在和圣约翰对话时, 她感觉到了平等。 因为是平等的, 所以,每个人都有说话的权利, 都有表达自己意愿的权利!在讨论问题时, 只有经过充分讨论, 事情才可能被讨论彻底, 得出的结论才能是最大限度地满足大家的要求,所谓共赢,就是这个道理。

可是, 现在, 在职场,尽管出发点是“集思广益“, 得出一个“能最大限度地满足要求”的方案。 而实际上在讨论时,就有很多干扰因子:

-      领导讲的,不能否定;

-      领导的愿望,必须先满足

-      。。。

先说,否定“领导的方案”。 这是可能的, 领导未必是全才, 他当然可以表达其想法。但是,如果这个“领导提出方案”不符合事情本身的规律, 不符合科学精神, 否定这个“领导提出方案”, 也应该没有问题的,反而是有利于得出“更好的方案”。况且, 否定“领导提出方案 ”,不是否定领导本身。有很多人,未必理解这点,因此,在被他人否定时, 就像“爆竹被点燃”:他理解“自己被否定了”,没有理解是“他的想法被否定了”。他完全是因为自己的误解,而让自己陷入”生气“的境地!

再说,“满足领导的愿望”(包括面子)。 还是同上所述。如果不违反“事情本身的规律”, 不违反“科学精神”。。。 在现有条件限制下, 优先考虑“领导的愿望”,无可厚非。但是, 秩序倒过来,如果先考虑了“领导的愿望”,而导致方案违反“科学精神“, 那就是绝对不合适了。

是领导优先,还是科学优先, 真正做到“就事论事“,这其实是社会进步的标志。

Chapter 34-4

I was a fool both times. To have yielded then would have been an error of principle; to have yielded now would have been an error of judgement.

我两次都是傻瓜。如果当时让步,那将是一种原则上的错误; 现在让步是一种判断上的错误。

在知道罗切斯特先生的妻子还活着的时候, 还决定和罗切斯特先生在一起,这对于简爱来说, 是无法接受的,这是违反准则的。其本质上是,价值观冲突;现在, 在明知圣约翰不爱他,她也不爱圣约翰的前提下, 把结婚作为前提条件之一, 一起去印度,传递上帝的福音。简爱理解,这是判断错误。

我认为, 这又何尝不是价值股冲突?对爱的价值的认识!不爱而又结婚, 把结婚当作手段,这是对爱的亵渎,是对自己的不尊重!年轻的女孩子们, 在结婚前, 问问自己:为什么结婚? 为什么爱对方?。。。婚姻生活的幸福, 在人的幸福中占有很大的份额!

Chapter 36-1

… is willing to do what is right.

。。。愿意做正确的事

除了平等, 独立,这个“做正确的事”,也是简爱一直在追求的,也是其价值观之一。 正视因为基于此,她离开了罗切斯特先生, 也没有跟随圣约翰去印度。。。

可什么是“正确的事”?曾经有团队的“小朋友”也问过我这个问题。 我的回答是, “心之所想“!而且,这个心是“无私”、“善意”的!一言以蔽之, 是顺应天理的事,是价值观使然!年轻的父母们, 与其花很多的精力,让那个孩子很早就进入知识积累阶段,“让孩子不要输在起跑线上”,不如父母们好好活出自己, 让孩子在父母的言传身教下,内化本质的价值观!“做正确的事”,而且是在任何情况下,都“做正确的事

Chapter 38-1

Adele, ….docile, good -tempered, and well-principled.

阿黛勒,。。。温顺,脾气好,有原则。

简爱所描述的离开学校的阿黛勒, 这不是我心里美好女孩的模样吗?!

-      一个温顺、好脾气的女孩,是因为她一直被温柔地对待, 没有物质上、精神上的缺失。所以, 她满足, 她有安全感,她没有感到需要去“争取”什么,因此也不容易“受伤”:脸上是淡淡的微笑,笃定地面对外在世界, 没有着急上火的匆忙和急躁。

-      一个有原则的人, 意味着, 她是有价值观,有自己头脑的。尽管她自己什么都不缺,也无需去“争取”什么。 可这并不意味着, 她是没有自己想法,没有自己判断的人。“不容易受伤”,并不意味着没有底线,没有边界, 只是包容性比较大,容忍度比较高而已。

这是我在我的下半辈子,需要努力修炼的地方:努力拓宽自己的边界, 让自己不容易“受伤”,但又心安理得。

Chapter 38-2

Never  did I weary of reading to him; never did I weary of conducting him where he wished to go: of doing for him what he wished to be done. And there was a pleasure in my services, most full, most exquisite, even though sad – because he calimed these services without painful shame or dampling humilitation.

我读书给他听,从来不厌其烦; 我总是领他到他想去的地方,替他做他想做的事。我享受着为他服务的快乐,那是最充分、最美妙的快乐,尽管有些悲伤- 他在我服务时没有感到痛苦的羞愧或沮丧的屈辱。

一直认为简爱是内心很坚强的人, 其实, 罗切斯特先生,也是!因为身体的原因, 他需要被帮助,被照顾,需要支持,但他没有感到“痛苦的羞愧或沮丧的屈辱”。这在常人来说, 不是很容易的 。

-      他是男人, 而通常男人是帮助、照顾女人的;

-      他要比简爱强壮许多, 尽管他现在身体有缺陷;

-      他要比简爱年长许多;

-      。。。

而且, 在简爱“救命之恩”那个章节里,罗切斯特先生已经显示出他骄傲的一面(15-3):要是换了别的什么,给了我这么大的恩惠(救命之恩),我会感到不可容忍的。

可是, 38-3

He loved me so truly, that he knew no reluctance in profiting by my attendance: he felt I loved him so foundly, that to yield that attendance was to indulge my sweetest wishes.

他是那么真诚地爱着我,所以在我伺候他时,他没有勉强、不情愿;他觉得我如此深沉地爱他,所以在伺候他时,是满足了我最甜蜜的愿望。

这是两个健康的、深深爱着对方的灵魂!因为爱, 所以在付出和获得时, 是那么地自然而然,是跟随心的指令而已,没有委屈, 没有牺牲。这才是爱的模样!

后记

终于读完了书, 看了一下读书笔记(有八十三条), 大体主要是涉及以下几个方面:

1.    爱情指南

2.    父母指南

3.    对自己的审视

4.    需要成长的地方

5.    理性女性

果然,是和初中时的阅读有不同的地方。初中生阅读时, 更关注情节;而现在的阅读, 则关注感受,人性。

在阅读过程中,渐渐的, 一个理性女性的形象慢慢清晰 (理性人格):

-      善良,温顺;

-      坚韧,有原则 (价值观), 且和“大道”不想违背;

-      内心世界丰富,可以“自给自足”,并且坚定地“做自己”;

-      有常识,知道自己的事, 他人的事,老天的事;

-      有独立意志,明白自己要对自己负责,因而也非常自信。

在再次阅读过程中,看到了简爱这个人物对我个人成长的影响, 也看到了自己需要继续修炼的地方:

-      用智慧辨识出命运的安排;并有勇气直面命运的挑战。

-      用意志力,坚守自己的底线,沉着应对;用同理心扩大自己的包容力,容忍度,让自己“没有委屈地后退”,不积累负面情绪。

-      在外部世界触碰你的底线的状况下, 如何应对,如何和气地表达想说的话,而不让事情朝反向发展,并进入极端情绪状态;

一个平和、喜乐的人生,是没有遗憾, 没有悔恨,没有害怕的。继续努力!

另外,这本英文版的【简爱】,是我最近十年来读的第一本英文小说。和德文小说相比,我觉得对中国人来说,英文确实是比较容易的,而德文则是更锻炼脑力的。想起德文小说都有的【Erläuterung/导读】,我个人觉得是有必要的,尤其是对于读原版的人来说。我的“读书随笔”,一定程度上也可算是导读了。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,736评论 4 362
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,167评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,442评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,902评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,302评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,573评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,847评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,562评论 0 197
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,260评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,531评论 2 245
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,021评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,367评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,016评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,068评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,827评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,610评论 2 274
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,514评论 2 269

推荐阅读更多精彩内容

  • 【读书笔记】简 . 爱(1)——文学是滋养生命的土壤 睡前读文学,每月共读一本书。 12月共读【傲慢与偏见】基本接...
    湖心倚照阅读 3,965评论 1 65
  • 《简爱》是夏洛蒂·勃朗特的一部有自传性色彩的作品,简·爱是一个倔强的,自信的,自尊的,自由的女生,她是一名孤儿,在...
    miayanny阅读 641评论 0 1
  • 寂静的夜晚被一声尖叫惊醒,是谁发出的叫声?梅森先生受伤了,是普尔太太咬伤的吗?梅森先生和罗切斯特先生都在保守秘密,...
    失眠的收音机阅读 13,023评论 4 10
  • 2020.12.5 简爱读书笔记 该书的背景在工业革命期间,夏洛蒂-勃朗特家中本来有另外4个姐妹,但是其中两姐妹在...
    小蒸鱼啦啦啦阅读 1,675评论 0 3
  • 夜莺2517阅读 127,664评论 1 9