翻译打卡(二):                            清穿日常 第一章(下)

樱花真美,但人比花瓣还多是什么鬼?

The daily life of my time-transport in Qing Dynasty

The next half of chapter 1

福晋摆摆手:“撤吧,你们也去吃吧。这些菜都是好的,我也没动过,撤下去你们分一分吧。”

Fujin waved her hand: "Take them away, and go to eat your meals. I did not eat these dishes any more, take them away and divide yourselves."

葡萄和石榴连小桌子一起端出去交给外间的宫女,里面的好菜自然会有人给她们留下来。侍候完福晋漱口,福嬷嬷搬来两个大迎枕放在福晋背后,榻上的小炕桌也挪出去,道:“福晋略歪歪,停一刻再抄吧。”

Putao and Shiliu took those dishes away with the small tables and gave to the palace-maids waiting outside. Of course, others would leave the good dishes for them. After serving Fujin to gargle, Fu-momo moved two high pillow at her back on the couch, took away the small ondol-table, then said: "Fujin, just take a nap, then transcribe again later."

用完膳后,福晋也有些身倦神疲,可她一向是习惯先把事情做完再休息,不然歇也歇不安稳,就从榻上起来道:“不必了,抄完再歇也是一样。”

Fujin had a bit of general debility after lunch, but she always used to resting after working through all the things, otherwise she couldn’t even take a peaceful rest. So she rose up from the couch and said: "it’s needless, it’s the same that I’ll take a rest after finishing my transcription."

福嬷嬷苦心要劝,但深知福晋的习惯只好帮着铺纸,再叫葫芦来磨墨。她心里却道等抄完了经,正是四阿哥从上书房回来的时候了,那时候才真是歇不成呢。可她也明白福晋想等四阿哥回来时,她刚好抄完了经,也好跟四阿哥表一表功,不然福晋一天只抄了一卷,反而显得懈怠、懒惰。

Fu-momo wanted to persuade her painstakingly, but she knew the habit of Fujin very well. So she had to spread the paper for Fujin, and call Hulu in to mill the Chinese ink stick. she said to herself in her mind that the Fourth Prince would come back from the the Prince's-Education-Study when Fujin finished the transcription, just so, Fujin wouldn’t have any chance to rest at that time. Though she knew that Fujin wanted to show off her contributions with the transcription to the Fourth Prince when he’d come back. Or else she would seem to be sluggish as she transcribed only a roll of the Buddhist Scriptures all day long.

福晋抄着这进宫来后抄了足有百遍的法华经,心里却想着石榴说的李格格中午特意要的多加辣椒的烤羊肉来。

Transcribing the Lotus Sutra which she had done more than hundred times since moving into the palace, Fujin still kept on thinking of the news delivered by Shiliu that Gege Lee-Clan had specially ordered roasted mutton with much pepper at noon.

她进宫后跟四阿哥后院的女人也算是打了半年多的交道了,宋格格是个温柔到有些闷的女人,四阿哥对她只是淡淡的,倒是这个李格格,她不争先,不掐尖,不爱在四阿哥面前表功,也不爱在她面前献殷勤,可她就是入了四阿哥的眼。

She had made contact with the harem of the Fourth Prince after entering the palace for more than half a year. Gege song-Clan was so gentle that even some stuffy, the Fourth Prince treated her just so-so. But Gege Lee-Clan, who wasn’t try to be the first or best, never showed off her contributions to the Fourth Prince, nor showed off complaisance to her, and the Fourth Prince still put her in eyes already.

开始福晋也没把她放在眼里,到现在却觉得她是个聪明人。只是这份聪明,不但她看明白了,四阿哥更是看明白了。正因为四阿哥看明白了,他才把她放在心上了。而她看明白了,反倒对着李格格不知如何处置了。

Fujin didn't take her seriously at the beginning, but now she was aware that Gege Lee-Clan was a wise woman. Not only Fujin got her smartness, but the Fourth Prince also got it all the more. Just because of that, he had put her in heart. But on the contrary, also because of that, Fujin didn't know how to deal with Gege Lee-Clan.

福晋在心里道,这李格格再聪明一分,就是精明,那四阿哥自然不会喜欢,如果再笨一分,那就聪明不到点子上,她也有法子治她。现在这样实在叫她为难。

Fujin thought in her mind, if Gege Lee-Clan would be a bit smarter as astute, the Fourth Prince would not love her at all; if she would be a bit stupider as she couldn’t get the important points, Fujin also had many ways to regulate her. But it was really too awkward for her now.

因为李格格现在真称的上是谨守本分,对她这个福晋也是知道退避,就是对着宋格格这个比她先侍候四阿哥的人也是尊敬体贴的。她要是假装的,福晋绝对能找机会拆穿她,偏偏人家实心实意。

Because Gege Lee-Clan was really careful of her duty now, as she knew well how to withdraw and keep off Fujin. Also she was respectful and considerate to Gege song-Clan who served the Fourth Prince earlier than her. If she had pretended to do that, Fujin could find opportunities to expose her absolutely, but, she was really honest and sincere.

福晋手下的笔不由的重了三分,一句‘以此妙慧、求无上道’的最后一个字写的尤其凌厉,左看右看不像样子,只好把这一截裁了重抄。

Fujin couldn’t help exerting more physical strength on the Chinese pen more as three of ten point, the last word of a sentence "in this wonderful wisdom, supreme" was written especially sharp in bad shape. Left see right to see, she had to cut it out and transcribed again.

心静,要心静。福晋再三告诫自己,李格格是真乖巧总好过假天真。一个懂事的人总是能商量的。何况,她也不过是个汉女罢了。

Calm down, I should be calm. Fujin warned herself over and over again, and it was better that Gege Lee-Clan was really cute but not false naive. A sensible people was always negotiable. Otherwise, she was just a woman of Han ethnic group.

另一边,李薇中午痛快大吃了二十几串的羊肉串,喝了两大碗的羊肉汤,天还没到黄昏,她嘴上就起了两个泡。

On the other side, Li Wei ate a good taste of more than two dozen strings of mutton at noon, and drank two large bowl of mutton soup. Then there were 2 bubbles on her mouth before the dusk coming.

玉瓶又急又气,赶紧拿芦荟碧玉膏用玉簪子挑了给她敷在嘴角,哭丧着脸道:“我的好格格,你这又是何苦呢?吃了这个自己受罪不说,又有几天不能侍候四阿哥了!”

Anxious and angry, Yuping hurriedly took aloe cream and applicated it on corners of her mouth with a Jade hairpin. With a long face and tears, she said: "My dear Gege, why bothered doing that? You are not only suffering yourself to eat these dishes, also you cannot serve the Fourth Prince for a few days!"

李薇现在嘴一张大就有撕裂般的刺疼,连说话也不敢说,含糊道:“我就这一个爱好,你就别念了。玉瓶轻轻跺脚,急道:“格格……!”

Li Wei felt a tearing pain when opening her mouth a bit wide right now, and she even dared not to speak, said unclearly: "I love this appetite only, don’t talk about again and again in recollection." Yuping lightly stamped her foot anxiously:" Gege......!"

李薇对着镜子照了照,刚才上药前洗了脸,脂米分都洗掉了,她也没再涂,只在嘴唇上润了点口脂。

Li Wei looked into the mirror for a while. As she had washed her face before applying ointment to it, the paint was washed off. She did not repair herself , embellished a smidgen of lip rouge on her lips only.

她对玉瓶随意甩了甩手道:“别站着了,我晚上不吃点心了,喝点酸梅汤就行。你现在赶紧去跟张德胜说一声,让他记得跟他师傅说。”

She swung her hand casually to Yuping: "Don't stand there only, I’ll drink plum juice instead of eating snacks tonight. Now you go to tell Desheng Zhang at once, let him remember to told this to his master."

玉瓶有一条好处就是听话,虽然心疼李薇也赶紧去了,宫嫔有恙,特别是在脸上身上能看到的地方是不能侍候的,免得让贵人看了不雅,不快,让贵人染上不洁。

One of Yuping’s advantages was obedient. Although she distressed Li Wei, she hurried to do that. In the Forbidden City, if one of imperial concubines got ailments, especially seen on the face or body , she was forbidden to serve the high-ranking ones, so as not to make the high-ranking ones felt Indecent, unhappy, and be infected with unclean things.

她先去书房找张德胜,再去正院找福晋的四个大丫头中随便哪一个说一声,李格格虽然是她的主子,但身份上来讲实在没资格直接跟福晋说话,这等小事跟福晋身边的丫头说一声就行。

She went to the study to find Desheng Zhang, then went to the formal quadrangle and found ever one of 4 big palace-maids of Fujin to make a sound. Though Gege Lee-Clan was her master, but a Gege didn’t have any qualifications to speak to Fujin directly in terms of identity. It was enough to make a sound about those small matters to the personal palace-maids of Fujin.

自从福晋嫁给四阿哥后,李格格贪嘴吃羊肉上火的事不是一两次,所以玉瓶刚进正院就看到石榴,跟她说一声就得了。

Since Fujin had been married to the Fourth Prince, Gege Lee-Clan got inflamed because of eating mutton gluttonous for more than one or two times, so Yuping met with Shiliu while entering the courtyard, and just told her.

出来后再去膳房,这次去老太监正忙着,四阿哥该下书房回来用点心了,接待玉瓶的是个小太监。玉瓶没说李薇吃羊肉吃上火的事,虽然大家都知道,她只是说格格不要晚点了,最多要一碗清粥几份下粥的小菜,明天早膳也只用清粥,下晌吃什么再说。

Then she come out to the kitchen, where the old eunuch was busy this time, as the Fourth Prince would eat snacks after coming back from the study. A little eunuch received Yuping. She did not tell him that Li Wei got inflamed because of eating mutton, although it was well-known, she just said that Gege didn't want snacks at night, and ordered at most a bowl of congee porridge with several side-dishes suitable for porridge, and only porridge as breakfast tomorrow morning. What to eat at tomorrow’s afternoon, would be told the next day.

小太监人虽小却机灵的很,他们这些下人看主子们的事就当看热闹了,什么事主子们不清楚,他们却都门清。老太监在早上一起来跟几个心腹用饭时就说,昨天福晋去给德妃娘请安说话了,今天李格格必点羊肉,三五日内肯定只用清粥别的什么都不要。

The small eunuch was small but very clever. As servants, they looked at the things of masters just like watching the fun. They knew everything clearly, even the masters knew nothing. When eating breakfast together in the morning, the old Eunuch told a few his confidants that as yesterday Fujin had gone to pay respects to the Empress De-Fei and spoken with her, today Gege Lee-Clan should order mutton, and only congee porridge with nothing either in the following 3 or 5 days.

他还交待人早上就把腌好的咸鸭蛋挑个头大又好看的洗干净准备着给李格格配粥用,下午也让人给庆丰司打了招呼,明天要上好的老鸭两只,以后每天都要留两只,专用来煲汤用给李格格下火。

At morning, he also confessed others to pick up big and nice clean ones of the marinated Salted Duck Egg for Gege Lee-Clan eating with porridge. Afternoon, he confessed others to address the Department Qingfeng asking for 2 real-good old ducks per-day, by which cooking soup specially for Gege Lee-Clan to clear her internal heat from tomorrow to the next days

毕竟李格格可以只要清粥,他们可不能只给格格上清粥。

After all, Gege Lee-Clan could only order as long as the porridge, but they couldn’t hand in porridge only.

所以小太监听了玉瓶的话只是满口答应,恭恭敬敬的送人走后,转身回到膳房内见着老太监,笑道:“让爷爷说着了,李主子那边今儿晚上什么都不要,明天早上只要清粥。”

So the little eunuch just listened to words of Yuping and promised her readily. After sending her away respectfully, he turned back to see the old Eunuch, smiled and said: " Grandpa, what you said before is all right. Master Li orders noting this evening, and only porridge tomorrow morning."

老太监只顾盯着做奶饽饽,闻言只嗯了一声。

The old eunuch focused on making milk pastry, and only “H'm' ”1 when listening that.

小太监好好的退下去,一转头却看到他师傅正在摆食盒,下层镇着一层冰,上面包着棉布,上层摆着三个桔子大小的白瓷带盖圆碗,碗形曲线流畅,上下无一丝纹饰,整个白瓷碗摆在那里简直像个白玉圆球,透白透白的。

The small eunuch just took back down, but when turning over his head, he saw his master laying out a hamper wrapped in a cloth outside, with downside a layer of ice to keep dishes cool, and upside three white round porcelain bowls in the size of orange with covers. The curve of the bowls was shaped smoothly without any decoration, and the whole white porcelain bowl placed there looked like a white round jade ball at all, so transparent white.

小太监赶紧上前给他师傅打下手,他师傅看到他殷勤,笑道:“可别说师傅不疼你,停一刻把这食盒提到李格格那儿去。”

The little eunuch then rushed up to take service with his master. seeing he was do affable, his master laughed: "Don’t say I, your maser, didn’t care about you. Mention this box to the place of Gege Lee-Clan a moment later."

   小太监好奇:“师傅,这是什么啊?”

The small eunuch was curious:" Master, what is this?"

师傅打开一碗,他一看,居然是酸奶,还散发着袅袅的寒气,可见是刚从冰柜里取出来的。上面还点缀着紫红色的玫瑰酱,小太监看得口水都快出来了,转头却想刚才玉瓶姑娘来了明明没点这个。

His master opened the cover of one bowl, he looked upon and found it was yogurt exuding a curl of cold. So, it was just taken out of the freezer. Seeing the yogurt dotted with purple red rose sauce above, the small eunuch’s mouth was watering a lot, then he turned to think that Miss Yuping never ordered it any more earlier.

那这是他师傅的孝敬?

So, that was show-respect of his master?

小太监这么想,等了一刻送过去时就想一定要在玉瓶姑娘那里给师傅表一表功才啊。结果他提着食盒过去时却根本没见到玉瓶姑娘,在门口就让人拦下来了,旁边一个小丫头从他手里接过食盒,拿了个荷包塞了六个五钱一个的银角子赏他。

The little eunuchs thought that,he should show off the contribution of his master to Miss Yuping when he sent the yogurt over there a moment later. Finally, he didn't meet Miss Yuping when mentioning the box to the place of Gege Lee-Clan, and he was stopped at the door by others. A little palace-maid by side took the food box from his hands, gave him a pouch with six cob money every of which weighted 5g, as his reward.

他还要再站住说两句闲话,那小丫头却摆摆手,竖起手指在嘴上一挡,用力嘘了一声把他赶走了。

he stood there trying to say some gossiped words, but the little palace-maid waved her hand, put her finger in the mouth as a block: “shhh!” she hissed on exertion and drove him away.

小太监糊里糊涂的回去见到师傅还委屈没给师傅表成功,他师傅拿了刚出锅的龙眼包子塞了他一嘴,笑道:“傻儿子,你就没见屋里站的爷爷穿着什么色儿的袍子?”说完把他撵出去玩了。

The little eunuch was so confused, and when going back to see his master-eunuch, he felt wronged for not succeeding to showing off the contribution of his master. His master took a Dragon-eye steamed-bun just taken out of the pot ,and stuffed it fully of his mouth, laughing: "silly boy, didn’t you see the gown’s color of the master standing in the room?" Then his master drove him out to play.

小太监让包子烫的舌头疼也舍不得吐出来,一边吸气一边去屋里找凉茶喝,边喝边回忆,刚才他过去,隔着门帘只能看到站在门边的一个大太监的袍子边和靴子,那袍子边有些看不清,但靴子倒是底高二寸五分的……

The little eunuch was reluctant to spit the bun out even it was so hot to make his tongue painful. He inhaled while going to the room to find herbal tea to drink. Drinking and recalling, he could only see the gown’s edge and boots of a big eunuch standing beside the door through the curtain, and the edge of his gown was not seen so clear, but the sole of his boots was five-inch high......

嗯?!

H'm'?!

小太监一口包子凉茶差点没噎死他!!他低头看看自己的靴子底,再想想膳房里各位爷爷的靴子底,这才明白师傅是什么意思!怪不得师傅让他过一刻再过去!

The small eunuch was almost choked to death with steamed buns and herbal tea fully stuffed in his mouth!! He looked down at the sole of his own boots, and thought over the sole of the boots of master-eunuchs in the kitchen, then understood the meaning of his master at last! No wonder his master demanded him to send it over a moment!

那样的靴子底在这个院子里,只有阿哥身边的大太监才穿啊!

That sole of boot, only the elder eunuch serving prices personally could wear in this palace! ah!

说明,小说    清穿日常   其原创者为多木多多!英文译文是笔者自己翻译。

小结:

1、 比第一次要手顺,个人觉得进入实际的场景后,比光背单词和听录音的效果要好,但语感这个东东不是一次两次就能点亮的,继续努力!

2、 所谓选择大于努力,相信喜欢这文的小伙伴都对文中的重要配角膳房主管老太监有印象。他年轻时馋嘴又图安稳,就选择进膳房学了一身好手艺,一直安安稳稳、小富即安。临到老为养老计,他用多年的历练和浑身本事选对了主子,终于出宫过上了比较安逸的晚年,就这后来还死里逃生一次。是的,他有本事没野心,四爷党应当感概这个不争上游的人才吧,一旦有难,还是靠自己的眼力劲和手艺逃得一命。综上,你可以没有大富大贵的野心,但修炼自己始终是王道!

推荐阅读更多精彩内容

  • 今年重新拾起英语,好吧,拾起又放下不知几次了。这次不能半途而废,干脆把自己最喜欢的小说《清穿日常》翻译成英语吧,就...
    喵大阅读 361评论 0 2
  • 伫立窗前, 凝眸窗外, 看川流不息的车辆, 匆匆划过一道道痕迹, 不知道心要落向何方。 看庭前流水默默, 看干枯的...
    旭日冬升阅读 189评论 0 2
  • 协议体现了面向对象设计原则之一——依赖倒置原则。即,抽象不应该依赖于细节,而细节应该依赖于抽象。 当使用者无法确切...
    Stroman阅读 68评论 0 0
  • 和心仪的男生聊天 聊着聊着互相承认脑洞大 感觉自己挖了个坑把自己埋葬了 就酱吧 男朋友再见 注孤生永远 还是踏踏实...
    to吉尔阅读 151评论 0 0
  • 为老妈买的手机昨天送到了,女儿放学后看到了很是激动,拿在手里看了又看嘟囔到:姥姥我真羡慕您(有个属于自己的...
    杨慧敏yhm阅读 1,045评论 5 5