小小翻译家

二年级一整年我们读完了日有所诵第一级,三年级的我们进入了第二级的学习,相比于第一级的童谣和韵律诗,第二级里加入了很多美国诗人的作品选读,像Emily Dickinson的Morning is the Place for Dew。美国著名的黑人作家Langston Hughes的MY PEOPLE,以及小熊维尼的作者Milne 的秋千诗Swing Song。都是非常的适合孩子们诵读。

今天我们就学习一首关于天上的雨的诗歌。

There Are Holes in the Sky

By Henry Wadsworth Longfellow

There are holes in the sky,

Where the rain gets in.

But they’re ever so small,

That’s why the rain is thin.

整首诗对三年级的他们来说没有生词,字面意思也容易理解,接下来我想引导他们说说自己读完这首诗的感受,我先读了一下其他人的翻译版本,但孩子们听完后明显一副“傲娇脸”。觉得翻译的不过如此,简直一般般啊,我都能翻译的比你好。我就顺势而为,说道:“接下来,我们也一起来试着翻译,看看是不是可以比他们翻译的更好,既表达清楚了意思,还能押韵,有画面感。”

孩子们说做就做,5分钟不到,两位同学已经写好了。芊芊先拿给我看。

细雨洞

天上很多小洞洞

地下一个大窟窿

雨滴滴进大窟窿

点点滴滴进窟窿

写完之后,自己还在那推敲每个字,最后一个“进”改为“出”要好点,上下对应,进出呼应,嗯,就这样。最后一句:点点滴滴出窟窿。

JOJO也紧跟其后,作品出来了。

天上的小洞

天上一些小洞洞

地上有个大深洞

雨滴穿洞变细了

全都进入大深洞

诗怡的速度也非常快,也写完了。

雨哪里来

天上许多小洞洞

雨点就从那里来

但是洞洞太小了

所以雨才那么小

其他同学还在字字斟酌,埋头苦写,非常认真的创作。我经过同学们身旁,发现有些同学的一些句子还是很有亮点的。非常有想象力。吴祁莲和王辰之写了无题。

天上一些小洞洞

神仙打架水盆倒

大水太多洞太少

小水下得像细雨

天上好多小洞洞

雨点从洞里面过

小洞小洞特别小

小小雨点就很细

我把他们俩的小诗写在黑板上,大家一起来读一读后,我让其他同学来点评, “嗯,吴祁莲的第二句写的很有想象力,但是最后一句有点不押韵”嗯,是的,我们一起来看看可否换一个词。倒,少,押ao的韵。香文反应特别快,脱口而出“鹅毛”。对,毛押ao的韵,可是鹅毛是不是太大了,芊芊补了一句,那就羊毛。就这么愉快的决定了。辰之的第4句“就很细”和前3句也不搭,大家集思广益,改为:小小雨点像细毛。

天上一些小洞洞

神仙打架水盆倒

大水太多洞太少

小雨下得像羊毛

------吴祁莲

天上好多小洞洞

雨点从洞里面过

小洞小洞特别小

小小雨点像细毛

------王辰之

接下来是香文的诗,特别有画面感,读完后仿佛能听到滴答滴答的雨滴声,在静静的流淌。

天上很多小洞洞

小洞洞里很多水

小洞洞里的水掉落下来

一滴一滴的滴在草都上

Amy一开始还没有灵感,等大家都写完了,她也写好了。读起来,逻辑很清晰。

天上一些小洞洞

雨点洞里跳下来

雨之所以那么小

因为洞洞特别小。

一次小小的翻译体验,让大家觉得翻译其实没有那么难,甚至有些同学觉得很有意思,有挑战性。英文的日有所诵,日夜诵读,涵养其中。体味英文之美,享受诵读乐趣。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,736评论 4 362
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,167评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,442评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,902评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,302评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,573评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,847评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,562评论 0 197
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,260评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,531评论 2 245
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,021评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,367评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,016评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,068评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,827评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,610评论 2 274
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,514评论 2 269

推荐阅读更多精彩内容