每日精进22/56 2020-01-22

孩子总会在不经意间长大,去感受快乐,开心,痛苦,失落,而这一切也是过程。

五岁之前孩子依附于我们,在我们的庇护之下,显得离不开父母。在锻炼了两晚,确切说经历了两次心理建设后,第三天她自己愉快的选择跟奶奶睡,分房睡成功。在此之前,还担心分房对她太难。

有了这次经历,春节前,孩子提前一周回了老家,跟她视频,她轻描淡写,爸爸妈妈终于不在身边了。

原本我们以为她会哭泣,会难过,一切担心化作了坚强,即便后两天在老家呆腻了,想回来,也没有很强烈的表达,好样的,宝贝,你也给了爸爸妈妈更多鼓励。

人类繁衍,世代相传,亲子关系是个永恒的话题。从孩子出生的那一天,我们开始告别自己作为“孩子”的身份;从他们来到世界的那一刻起,我们开始学着做父母。分享纪伯伦的一首小诗,论孩子。

On Children -Kahlil Gibran

Your children are not your children.

你的儿女,其实不是你的儿女,

They are the sons and daughters of Life's longing for itself.

他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。

They come through you but not from you,

他们借助你来到这个世界,却非因你而来,

And though they are with you, yet they belong not to you.

他们在你身旁,却并不属于你。

You may give them your love but not

your thoughts,

你可以给予他们的是你的爱,而不是你的想法,

For they have their own thoughts.

因为他们有自己的思想。

You may house their bodies but not their souls,

你可以庇护的是他们的身体,而不是他们的灵魂,

For their souls dwell in the house of tomorrow,

因为他们的灵魂属于明天,

Which you cannot visit, not even in your dreams.

属于你做梦也无法到达的明天。

You may strive to be like them,

你可以拼尽全力,变得像他们一样,

But seek not to make them like you.

却不要让他们变得和你一样。

For life goes not backward nor tarries

with yesterday,

因为生命是不倒行的,也不与昨日一同停留。

You are the bows from which your children

你是弓,儿女是从你

As living arrows are sent forth.

弦上发出的生命的箭矢。

The archer sees the mark upon the path of

the infinite,

弓箭手望着未来之路上的箭靶

And He bends you with His might

他用尽力气将你拉开

That His arrows may go swift and far.

使他的箭射得又快又远。

Let your bending in the archer's hand be

for gladness;

怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧;

For even as He loves the arrow that flies,

因为他爱一路飞翔的箭,

So He loves also the bow that is stable.

也爱无比稳定的弓。

每天三件事20200121

1.各类打卡:早起,每日精进,三件事,英语单词,口语,读诗学习,keep运动,完成。 

2.工作推进,完成。与厂长沟通2020年**计划,跟CEO开会一个多小时,准备春节后的各类方案。

3.与老公晚餐,随便逛逛,完成。

小确幸:

1.晚上到家很累,先舒服的休息了下,晚九点起来工作学习。

2.收到部门同事的回赠礼物,很感谢,很开心大家的开诚布公,相互信任。

推荐阅读更多精彩内容