Zeugma | 齊文昱老師英文觀止 • The Autobiography of Benjamin Franklin (9) 筆記

.

Zeugma 共軛式修辭



來源 : 齊文昱老師




Returning northward, 

he preach'd up this charity, 

and made large collections, 

for his eloquence 

had a wonderful power


over the hearts and purses 

of his hearers, 


of which 

I myself was an instance.



...

...

然後呢,

他離開南方之後,

然後一路北上,

這個牧師呀,

一邊走,就一邊去四處宣講,

他這個偉大的善舉,

這個 charity 

是表示關於準備蓋孤兒院這件事兒,

然後籌了大筆的資金,

made

large collections


, for his eloquence 

had a wonderful power

over the hearts and purses 

of his hearers,


這句話寫得技術含量極高。

說他,

那個鏗鏘,雄渾,直指人心的演講,

對吧。


觸動了所有人的內心,

讓大家紛紛慷慨解囊,


請注意一個用法,叫,


over the hearts and purses



over the hearts 僅僅是打動內心

purses 不是錢包麻,本來是指女仕錢包,

在這個地方是泛指,

然後所有人都紛紛地掏出錢來。


富蘭克林說,

我本身就是其中的這樣一個案例。


那麼在這兒呢,

事實上有一個修辭方法,

他講這個牧師呀,

他籌集這個,阿,

善款,然後去蓋這個孤兒院的辦法,


他說,

his eloquence had a wonderful power

over the hearts and purses 

of his hearers


這個呢,

事實上是個技術含量比較高的修辭,

這個修辭叫什麼呢?




來源 : 齊文昱老師


這個修辭叫

Zeugma


Zeugma 這個中文呢

事實上它比較難寫,

共軛式修辭。

... 

...

什麼叫 共軛式修辭 呢?

簡單說

就是

兩個車輛,

對吧,

或者兩匹馬,

然後綁在同樣一個地方。

...

那,怎麼講呢?

就是說

你發現這兩句話的不同阿。


我們看第一句話。


第一句話說,


1) 

His eloquence 

had a wonderful power 

over the hearts 

of his hearers.


第一句話,平淡無味,

對吧,

這個人,非常激昂的談吐,

他的演講,打動了所有人的內心。



2) 

his eloquence had a wonderful power 

over the hearts and purses 

of his hearers.


那麼第二句話呢,

如果在內心後面再加上一個 purses

( 內心後面加一個錢包 )


打動了人,不僅僅是內心

而且,還有錢包。


對吧,你發現,

這當中就蘊含了

很多文字的技巧性,

一絲不易覺察的幽默感

在裡面。


能理解吧?



這個呢,

以前我們在講英文觀止的時候呢,

曾經提過這個。

然後,今天呢,

然後,我們再講一次。

因為我相信如果不提的話,

很多人看不出來。

然後,

今天我們也更新了

它裡面應該有的例子。


就是說


同樣一個東西,

引出

兩樣東西來,

甚至是兩樣以上。


( 我們後面會學到兩樣以上的例子 )


而這些東西呢,

往往  有虛有實

而且往往他引出這些東西之間,

風馬牛不相及。



能懂我的意思嗎?


為什麼?

因為 hearts 這個人的內心,

是相對 抽象 的,

purses 然後,錢包是 的。



( 一實一虛 )


我們再看幾個的例句。



來源 : 齊文昱老師


三個例句。

第一個叫作


1) 

Never show the bottom 

of your purse and your (?)


填空題,

如果用的 Zeugma 這樣的修辭方法,

第一個該怎麼填?

Never show the bottom of your purse and your (?)


永遠不要把你的底牌跟人家看

不要讓人家知道你有多少錢

和你的 ________ ?


加一個什麼樣的詞,

然後這句話會顯得比較深邃?

這是一個。


那麼第二句話呢,

也不難,


2) 

Age may wrinkle the face, 

but lack of enthusiasm wrinkles (?)


第二句話是說


歲月

能讓一個人的臉上爬滿皺紋,

但缺乏對生命的激情

卻讓一個人的 _______ 什麼

變得蒼老。


你發現第二句話當中共同的詞是

wrinkle ,對吧。


那麼 wrinkle 它所牽出的兩個詞,

一個是 face

另外一個 _____ 然後,加一個什麼?


第三句話呢,

來自一個小說,

就是這主人公在家裡面,

他是一個最小的孩子,

( 你知道吧 )

他扮演的角色像一個管家一樣,

家裡的大事小情,都要他安排。


他說,

3) 

I used to organize my father’s tools, 

my mother’s kitchen utensils,

my sister’s (?)


他爸爸可能在

我們假想一下,比如說在花園裡面,

去打理這些花草,會有很多種工具,

每次打掃之後,都是他,

把這些工具,然後,擺放得整整齊齊,

收藏起來,

他的媽媽,在廚房裡面會有很多餐具,

對不對,就是做飯用的,

那麼也是他來打理。


他負責打理

爸爸的 tools ,

媽媽的 kitchen utensils,和

姐姐的 ____ 什麼 ?



我們來看一下原文。


來源 : 齊文昱老師



第一個是


1) 

Never show the bottom 

of your purse and your mind.


第一個不難。


第二題有同學猜對了。

2) 

Age may wrinkle the face, 

but lack of enthusiasm 

wrinkles the soul.


那麼第三句話呢,

3) 

I used to organize my father’s tools, 

my mother’s kitchen utensils,

my sister’s boyfriends.


這個爸爸和媽媽的工具,

然後,他來打理,

然後,姐姐呢,

可能同時跟很多男生交往,

對吧,

跟男生交往中間所有這些日程,日期,

由他來統管,來協調。

那麼,這樣加一個

boyfriends 和前面

tools 和 utensils 呼應在一起。

對吧。

這個時候,

這句話,就比較有幽默感了。


這個是那個 Zeugma ,對吧。


... ...





延伸閱讀 :

齊文昱老師 英文觀止 | Bernard Shaw to Stella Campbell_ Zeugma

齊文昱老師 英文觀止 | Bernard Shaw to Stella Campbell 003

齊文昱老師 英文觀止 | Bernard Shaw to Stella Campbell_Zeugma03

齊文昱老師 英文觀止 | Bernard Shaw to Stella Campbell_Zeugma01


推荐阅读更多精彩内容