哈利波特与被诅咒的孩子(连载四十)

原著/J.K. Rowling,John Tiffany,Jack Thorne
编译/Me

Part Two
Act Three
Scene Two

霍格沃茨,场地

卡尔·詹金斯:嗨,蝎子王!(译者注:应该是给斯科皮起的绰号,原文:Scorpion King)

他和斯科皮击掌为贺,还挺疼的。
雅恩·弗雷德里克斯:明晚行动照常,对吧?
卡尔·詹金斯:因为我们已经准备痛揍一些泥巴种了。(此处翻译待考,原文:Because we are ready to spill some Mudblood guts.)
波莉·查普曼:斯科皮。
波莉·查普曼站在楼梯上,斯科皮转身朝向她,很讶异她居然叫了自己的名字。
斯科皮:波莉·查普曼?
波莉·查普曼:我们能直截了当说吗?(此为意译,原文:Shall we cut to it?)我知道大家都在等着看你会邀请谁,你知道,你肯定得邀请一个人。然后已经有三个人邀请过我了,但都被我拒绝了,因为我想万一你会邀请我呢。
斯科皮:对。
波莉·查普曼:那太好了。如果你感兴趣,你属于哪一传言。(此处翻译待考,原文:Which would be great.If you were intersted.Which rumour is—you are.)而我只想表达清楚——在这个时候——我也感兴趣。而那并非传言,是事实。
斯科皮:那是——呃——很好,但是——我们在谈论什么?
波莉·查普曼:当然是血腥舞会啊——你——蝎子王,会带谁去参加舞会?
斯科皮:你——波莉·查普曼——想让我邀请你去——舞会?
身后传来尖叫声。
斯科皮:那尖叫是怎么回事?
波莉·查普曼:当然是蹲在地牢里的泥巴种。那不是你的主意吗?你到底怎么了?哦,波特啊(译者注;在现在这个世界,人们感叹都说Oh Potter,而非Oh,Merlin’sbeard.),我的鞋上又沾血了。
她弯下腰,小心翼翼地擦拭鞋上的血。
波莉·查普曼:诚如Augurey所坚持——未来属于我们——所以我来了——同你一起共建未来。For Voldemort and Valour.
斯科皮:为了伏地魔。
波莉离开了,斯科皮痛苦地望着她的背影。这世界到底怎么了——他在其中又扮演了什么角色?

本作品仅供学习、研究和欣赏之用,不作任何商业用途。
全部版权归J.K.罗琳,John Tiffany,Jack Thorne所有,未经允许,禁止任何形式(包括但不仅限于印刷、转载等方式)的传播。

推荐阅读更多精彩内容

  • 原著/J.K. Rowling,John Tiffany,Jack Thorne编译/Me Part One Ac...
    撩历史阅读 12,854评论 13 18
  • 原著/J.K. Rowling,John Tiffany,Jack Thorne编译/Me Part OneAct...
    撩历史阅读 2,139评论 3 12
  • 昨天读到一句话,和你在一起,就像秋裤塞在袜子里一样的安心。 这句话让我想到你,想到我们。 天将降大任于斯人,必先苦...
    肉饼的想念阅读 74评论 0 2
  • 谜一样的城市森林 跟我谈了四年恋爱的男人居然是个gay! 雾很大,能见度不足五米,这个城市总是这样怪事连连。天气和...
    小鱼儿666阅读 266评论 0 1
  • 晶莹的雨丝落在平静的海面 温柔的海风托起水鸟 飞向屋檐 轮船告别了海岸 渐行渐远 我的爱恋 是一支旋律 浅浅深深地...
    拥野阅读 196评论 0 3
  • 三笑点秋香 一欢闹江南 人生多憾事 风流不少年
    盛公阅读 67评论 0 0