哈利波特与被诅咒的孩子(连载四十)

原著/J.K. Rowling,John Tiffany,Jack Thorne
编译/Me

Part Two
Act Three
Scene Two

霍格沃茨,场地

卡尔·詹金斯:嗨,蝎子王!(译者注:应该是给斯科皮起的绰号,原文:Scorpion King)

他和斯科皮击掌为贺,还挺疼的。
雅恩·弗雷德里克斯:明晚行动照常,对吧?
卡尔·詹金斯:因为我们已经准备痛揍一些泥巴种了。(此处翻译待考,原文:Because we are ready to spill some Mudblood guts.)
波莉·查普曼:斯科皮。
波莉·查普曼站在楼梯上,斯科皮转身朝向她,很讶异她居然叫了自己的名字。
斯科皮:波莉·查普曼?
波莉·查普曼:我们能直截了当说吗?(此为意译,原文:Shall we cut to it?)我知道大家都在等着看你会邀请谁,你知道,你肯定得邀请一个人。然后已经有三个人邀请过我了,但都被我拒绝了,因为我想万一你会邀请我呢。
斯科皮:对。
波莉·查普曼:那太好了。如果你感兴趣,你属于哪一传言。(此处翻译待考,原文:Which would be great.If you were intersted.Which rumour is—you are.)而我只想表达清楚——在这个时候——我也感兴趣。而那并非传言,是事实。
斯科皮:那是——呃——很好,但是——我们在谈论什么?
波莉·查普曼:当然是血腥舞会啊——你——蝎子王,会带谁去参加舞会?
斯科皮:你——波莉·查普曼——想让我邀请你去——舞会?
身后传来尖叫声。
斯科皮:那尖叫是怎么回事?
波莉·查普曼:当然是蹲在地牢里的泥巴种。那不是你的主意吗?你到底怎么了?哦,波特啊(译者注;在现在这个世界,人们感叹都说Oh Potter,而非Oh,Merlin’sbeard.),我的鞋上又沾血了。
她弯下腰,小心翼翼地擦拭鞋上的血。
波莉·查普曼:诚如Augurey所坚持——未来属于我们——所以我来了——同你一起共建未来。For Voldemort and Valour.
斯科皮:为了伏地魔。
波莉离开了,斯科皮痛苦地望着她的背影。这世界到底怎么了——他在其中又扮演了什么角色?

本作品仅供学习、研究和欣赏之用,不作任何商业用途。
全部版权归J.K.罗琳,John Tiffany,Jack Thorne所有,未经允许,禁止任何形式(包括但不仅限于印刷、转载等方式)的传播。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,736评论 4 362
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,167评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,442评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,902评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,302评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,573评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,847评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,562评论 0 197
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,260评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,531评论 2 245
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,021评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,367评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,016评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,068评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,827评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,610评论 2 274
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,514评论 2 269

推荐阅读更多精彩内容