乌镇断片

1.如何进入一个剧本?从三方面着手,分别是故事、文本和经验,当然,这三方面彼此关联,不可能完全割裂。这个过程和好奇心有关,和找到正确答案无关;是即便不能理解,也愿意用心体会。

2.首先是故事。弄懂发生了什么,用最简单的话把故事讲出来。一个故事要想成为故事,最关键的只有一条,就是里面有变化,有变化才有看头,而这就是要把握住的东西。比如《麦克白》是关于一个人因一场谋杀而起的变化;《暴风雨》是关于一趟旅程带来的变化。具体到每个场景,则又有各自独特的变化。莎士比亚追求的改变,从来都是从极到极的改变。

3.这个改变借文本一步一步实现。文本是作者尝试与读者沟通的工具,作者在文本中埋下许多线索,这些线索和语言本身的特性有关,不光是字词的意义,还有声音、句法、修辞、标点、文风切换,等等等等。莎士比亚放在文本中的线索,在当时的演员眼中仿佛舞台指示,他们一看就知道这个人物该怎么演。莎士比亚笔下的人物话多,他们为什么滔滔不绝?他们不是为描述而说,而是为谋求改变而说,他们的语言总是带着翻天覆地的力量,指向一个人人都熟悉的经验。

4.这个经验在语言的打磨中越发通透,关于爱,关于失去,关于饶恕,关于人生的种种。每个人物都置身于特定的处境中,带着各自的观念彼此互动,经历一场又一场改变。观众即便不能理解人物动机,也愿意用心体会,在那个真实的经验中变得诚实起来。

5.说到剧本翻译,什么才是可以拿上舞台用来表演的翻译?观众能马上吸收,又具有舞台魅力。

6.当我们在翻译的时候,我们在翻译什么?答案不仅是文本。当我们在翻译的时候,我们可以用什么来翻译?答案不仅是字典。

7.翻译的乐趣是如同侦探一般找出线索然后还原真相。

8.翻译的陷阱是立刻扎进文本,既没有弄懂故事,也没有调动经验。

9.翻译的无奈是总不能十全十美,要想前进就得做出取舍。

10.拿到一大段话,先分段,把人物的想法抓出来,把人物在特定处境中的思想和情感勾勒出来,跟着人物内心的动力走,这样翻译出的语言一定是澎湃的,因为人物总在尝试推动改变,他的想法也是一浪高过一浪。

(以上非原创,皆出自皇家莎士比亚剧团乌镇戏剧翻译工作坊。)

11.这次去乌镇,特意在第一天参观了木心美术馆,美术馆地下一层恰在举办特别展览,驻足细味良久不愿离去。因不能拍照,就用手机记录下了墙壁上的导览词,是木心谈《圣经》对他创作的影响:

“我的文学引导之路,就是耶稣。我不得不提前说出:耶稣是集中的艺术家,艺术家是分散的基督。

福音书,我读过百多遍,每次读都不一样,到老也懂不透的。

艺术,是光明磊落的隐私。越是光明磊落地说隐私,艺术越大。从来的大艺术家都是讳莫如深,耶稣有多少隐私!他的风度、词藻,实在非凡!

古今中外确实有一位大家较长期地影响我--《新约》的作者(非述者),主要在文体、语气上,他好。

耶稣问:除了自己写,在文学上,你还想要做什么?答:在文学上,推倒法利赛人的桌子。

睿智的耶稣,俊美的耶稣,我爱他爱得老是忘了他是众人的基督。

《新约》不限于一国一族,而是从开始就预示着通向世界的伟大文学。

耶稣是天才诗人,他的襟怀情怀不是希腊文、希伯来文所能限制的,他的布道充满灵感,比喻巧妙,象征的意义似浅实深,他的人格力量充沛到万世放射不尽。所以他是众人的基督,更是文学的基督。

耶稣反对发誓:耶稣说是,就说是,不是,就说不是。

他深深理解人性:有起誓,就有背誓。这样地看到底,透彻,而且说出来。可是世界誓言不断,耶稣归耶稣说,人类归人类做,也是一种景观。

《新约》弥漫着耶稣的伟大人格。他的气质、他的性情、他博大的襟怀,他强烈的热情,感动了全世界--耶稣是个奇迹,是不是神的儿子,是另一回事。全世界持续两千年的感动,足够是奇迹,而且一直崇敬他,很可能将来更加崇敬,如果真有第三波(the third wave)的实现,那么钟声还是耶稣基督的钟声。”

展厅中央的展品,是摆成一圈的中文译本圣经,不同年代,不同版本,有的可以溯源,有的信息不详,这些圣经或许被百多人翻看过百多遍,惟愿这些人中有人蒙神怜悯,认识那得救的道路,承受永恒的恩典。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,736评论 4 362
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,167评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,442评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,902评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,302评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,573评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,847评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,562评论 0 197
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,260评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,531评论 2 245
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,021评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,367评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,016评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,068评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,827评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,610评论 2 274
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,514评论 2 269

推荐阅读更多精彩内容