总则
1.定位:大学英语四级水平
2.选材:2017年The Economist封面文章;点单请在评论区按指定格式发需要做笔记的文章(格式见下文形式第4条标题部分),被选中的第一时间给与回复
3.词典:参考柯林斯学习词典
形式
1.逐字逐句筛选新生词做笔记
2.释义首选原文中意思,如该词义生僻,再扩展一个常规释义并给与例句
3.多条释义的单词只列文中的释义;后期笔记中再遇到词义相同则不列出,如不同则再次列出;一些简单单词的变式和词组直接在例句中加粗,括号中列出词义
例:So far, their ambition has fallen pitifullyshort(fall short:未达到).
4.版式
①标题:期刊日期/所属版块+页码/文章标题
例:TE20170107/LeadersP7/Now we‘re talking
②内容:生词、音标、词性、释义;例句-1.生词所在原句(生词斜体显示)2.增补例句附中文(筛选用词尽量简单的)
例:
Hostile [ˈhɒstaɪl] adj. 怀有敌意的;不友善的
1. But for the last decades the attention on central bankers has been unblinking--and increasingly hostile.
2. The prisoner eyed him in hostile silence
补充注释
文章原句中单词右上角出现角度符号“°”,代表之前笔记中已经出现过的单词,请翻阅之前笔记
例:But for the last decades the attention on central bankers has been unblinking°--and increasingly hostile.