保安的习得方法

我采用的材料是绝望主妇,因为绝望主妇的语言非常生活化,而且剧情是美国中产阶级的家庭生活琐事。非常适合成年人做听力输入,我刚开始接触绝望主妇的时候,每一集40分钟的内容,生词量超过300,还好我不是在“学”语言,而是在习得。所以对我来说也还好,我不追求记住每一个单词,只求通过反复的听来理解剧情,其实我的大脑在努力的通过听力去理解剧情的时候,它就已经在吸收这门语言了,习得是什么意思呢,就像人类学习自己母语一样,我们都不会认为自己在“学”什么东西,自然就“获得”了。所以叫二语习得,第二外语习得,(second language acquisition)

我当时听绝望主妇的方法是:

第一遍:带字幕看一遍。(中英双字幕)

第二遍:把字幕遮住,遇到听不懂的词或者句子,就看一下字幕,前期很困难,一些很简单的句型搭配都听不懂,比如: what is he doing , What was that? Come again?看了字幕后马上就懂了,然后就是大量的生词了,遇到生词,首先根据剧情就能了解个大概,然后猜测意思,英文字幕,再看中文翻译。一下就理解到了。

第三遍:遮住字幕看一遍,因为刚才有查过,所以第三遍听起来理解度要好很多。遇到听不懂的怎么办呢?再查一遍

第四遍:把视频格式转成音频,听一遍,基本上都能听懂80-90%(前期是这样,不必追求100%的理解)。

第五遍:再听一遍

第六遍:隔个十天半个月,再听一次、

这个流程走下来,学过的单词,句型,如果出现在其他没有听过的材料中,瞬间就能听出来,甚至话还没说完,我就知道他要说这个单词了,因为我听过太多遍了,这其实也是母语者学习的方式。螺旋式递进。但量一定要大才能看到效果。我自己是在学了一季老友记,三季绝望主妇以后,才觉得自己可以裸听懂90%以上的美剧了。

最近我发现连续听某一集的时间过长,效果并不好,所以我现在的操作方法是,少上新材料,多听学过的材料,一集绝望主妇,我学个两三天,然后学下一集,期间反复听之前学过的。1、2、3、4集一起听,2、3、4、5集一起听3、4、5、6集一起听,这样不会听吐。而且复习效果也达到了。据群里朋友说这是卡片学习法。

可理解性输入的关键点在于搞懂剧情,无论你用什么方法,先把剧情搞懂,然后就可以理解性输入的听了,基础差的时候,难免会采用看中文字幕帮助理解剧情,去搞懂生词,但这是必须要去做的事情,否则怎么达到可理解性输入呢,但这之间的界限很重要,要把握好,稍不注意就变成“学语言”了,而不是我一直强调的“自然习得”。我的做法是“过河拆桥” 我会先听,当需要理解情节的时候,就借助中文去理解,一旦理解了剧情,达到了目的,马上就把中文抛掉,只留下意识,这样就不会出现中文干扰英文思维了,就像一位叫Never kneel的网友所说,在成人二语习得的过程中,中文是朋友,不是敌人。所以细节很重要。如果你也是通过中文来学英文,但你没有“过河拆桥”而是通过中文翻译理解英文,你虽然跟我一样都是这样学,但是从原则上来说,我们的学习理念就完全不同了,我是习得,你是学得。懂我的意思吗,各位?不懂也没关系,因为“二语习得”本来也是语言学上的理论,而不是一种方法。有了科学的战略,我们应该制定出适合自己的战术。所以你也可以琢磨出一套适合自己的习得方法,但需要一定的悟性。

要想知道一种方法对自己有没有效,学的时候就能体会出来,即便是学的时候没有感觉,三五个月绝对能够体会出来。不要像漏屋群里的一个朋友,傻乎乎的采用“逆向法”听写了一年才放弃,转为二语习得一个月后就明显感觉到进步。其实我又何尝不是呢,我这一年来也一直是处于摸索方法的状态,一直迷迷糊糊的向前,直到《绝望主妇》的台词像母语一样回荡在我脑海,我才知道自己终于上轨道了。还好遇到漏屋了。否则估计我现在还在背新概念呢。

。现在我每天都会花一个小时泡在YouTube里面了解学习各种新鲜的资讯,刚开始接触到Steve Kaufmann的时候也是在YouTube。

看完他的视频后,觉得自己好幸运,虽然我自己一直在胡乱的摸索方法,但现在看来,我的学习模式跟Steve Kaufmann的观点基本上是一致的。还好没有走冤枉路~ (Steve Kaufman研究分析过很多语言学习案例,也非常认同Stephen Krashen的二语习得理论,他自己通过二语习得这种模式,自学了十门语言,而且都达到了流利听说的水平,不知道优酷上有没有他的视频,如果没有的话,我打算传一个到优酷上,供大家学习。)

2013年3月11日 星期一

在上一篇日志中,我预计还需要一个月才能学完第一季,事实是我比预计提前11天完成任务,因为越学越简单,第一季前二十集,每集生词在200-250左右,最后五集的生词在60-80之间,这就是我取得的进步,当然只是从词汇上来说,绝望主妇第一季,我花了三个月左右的时间,一共学过2100-2500个生词,我知道这些学过的生词不会全部记住,因为当中肯定有不少生僻词,在这低频词在以后的学习中会很少出现,所以,但常用词总会常出现,加上我定期复习,我认为这三个月我通过“二语习得”至少掌握了1800+个

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,425评论 4 361
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,058评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,186评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,848评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,249评论 3 286
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,554评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,830评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,536评论 0 197
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,239评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,505评论 2 244
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,004评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,346评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 32,999评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,060评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,821评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,574评论 2 271
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,480评论 2 267

推荐阅读更多精彩内容

  • 没想到这篇日志会这么火,看到很多童鞋讨论有关美剧学习英语到底有没有用,以及用哪部美剧练习,我在这里想说这只是一个参...
    士梦阅读 1,245评论 3 42
  • 。行走在路上,总会碰到形形色色的人物。为了所谓的诱惑,诸多人总会行走在路途中嘎然而止!你所幻想的,你所希望的,你所...
    RM聪阅读 145评论 0 0
  • 今天北京又被重度雾霾笼罩,除了午饭,一直猫在家里,也就猫懒了,只在烧水泡茶的功夫,做了欣欣向荣和拥抱太阳,躺在沙发...
    misang阅读 188评论 1 5
  • 十月怀胎,哇的大哭一声, 我降生了, 像是这世界的宠儿, 大人们说我是上帝派来的天使, 尚不知这一生有多少的喜怒哀...
    天堂不远阅读 139评论 0 0