第十三次翻译作业 冬奥会

第十三次翻译作业 冬奥会


中译韩

평창동계올림픽 조직 위원회가 2018 한국평창동계올림픽대회 및 동계패럴림픽대화의 마스코트인 백호랑이"수호랑 "과 반달가슴곰 "반다비"를 선보였다.

한국 평창동계올림픽 조직 위원회에 따르면, 한반도의 영토 모양은 호랑이라며 특히 백호랑이(백호)는 성스러운 수호 동물이라고 여겨진다. 그리고 "백호"의 "백"(희색)은  겨울 스포츠를 상징한다.

여러 가지 뜻을 포함하는 백호의 이름 "수호랑 "에는 "수호"는 올림픽에 참가하는 선수,참가자 ,관중들을 지켜주는 씩씩한 친구의 상징이며 "랑 "은 호랑이와 강원도 전통 민요"정선아리랑 "을 상징한다고 한다.

한편 ,반달가슴곰은 강한 의지력과 용기를 가지고 있는 강원도 대표적인 동물이다. "반다비 "라는 이름 중에 "반다"는 "반달"에서 따온 것이고 반달가슴곰의 가슴에 있는 흰색 반달 무늬를 상징하며 "비"는 대회를 기념한다는 의미를 담고 있다고 한다.



韩译中

宋承焕 “人生极乐,一心一意只为平昌”

“我要打造一场全球75亿人收看的视觉盛宴,心理压力自然很大。但是随着开会讨论,又不觉得负担了。谁叫我是个爱热闹的人呢,我很享受和大家一起创作的过程。现在我的脑子里全都是平昌冬奥会,哈哈哈哈……”

  担任2018年韩国平昌冬奥会开幕式、闭幕式总导演的宋承焕(音译),今年65岁,是PMC Production 会社的艺术导演。近日他每天的工作安排被平昌冬奥会所填满,距开幕式仅剩73天,他每天都忙得不可开交。除周日外,所有的工作都是为了准备平昌冬奥会开、闭幕式而举行会议或是视察排练场的情况。

上个月23日,为了采访宋导,首尔特别市中区光熙洞平昌冬奥会开、闭幕式工作小组在一片沸沸扬扬的气氛中举行了为表演做准备的工作会议。宋导称“今晚也要去看排练,为了这场一生可能仅有一次的表演,现在我时时刻刻只想着平昌冬奥会。”

今年对于宋导来说是忙碌的一年,他不仅迎来了自己的花甲之年和“乱打”

表演的二十周年纪念,还要为这一生仅有一次的盛大表演做精心准备。

但也有令他心力交瘁的事情。在萨德事件发酵的影响之下,乱打专用剧场之一的忠正路剧场已经闭馆了。宋导称: “近来我国与中国的关系稍有缓和,从明年起这种情况也许会好转。冬奥会结束之后我们会倾注更多心血推动乱打表演在海外市场的发展。”

另外,宋导还指出,对于韩国音乐剧市场,应该打造出能带来更大收益的市场。他说: “如今音乐剧市场供过于求,音乐剧业界应共同努力,各自减少制作开支,并降低出演者的薪酬。此外,还应通过开拓海外市场来创造更多新的需求。”

宋导打算在冬奥会结束之后回归本职岗位,致力于演员事业和表演制作。他说自己对于“继<<乱打>>后的作品将于何时问世”这一提问倍感压力。他答道:“今后我将努力创作出能和<<乱打>>相媲美的无台词表演作品,以及在海外也能广开销路的高质量创作型音乐剧。”


老师呀,这周末考八级,所以最近两次的作业都做的有些仓促了,请老师别嫌弃啊哈哈哈,另外那个人名字我真的没查到,就音译了,不太懂的地方是那个쟁이 的句子……谢谢老师

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,560评论 4 361
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,104评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,297评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,869评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,275评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,563评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,833评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,543评论 0 197
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,245评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,512评论 2 244
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,011评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,359评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,006评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,062评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,825评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,590评论 2 273
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,501评论 2 268

推荐阅读更多精彩内容