史上最牛!同时收到北外北大南大贸大拟录取!最终选择北大--2020北大MTI保研推免经验贴

说明

以下经验贴系团队保研课程学员Gracie童鞋原创文章,已经过本人同意授权发布!恭喜Gracie童鞋成功保入2020级北大MTI专业!感谢爱心分享!

温馨提醒

保研相当于统考复试,对统考生有一定的借鉴意义!

2018-2019统考和保研考研经验贴汇总见文尾。

喜报

中国高翻团队学员在2020保研推免中再创佳绩!不完全统计,推免考入已超过100人!保研班考入率达8成以上一大波保研贴更新中!另有多人通过保研和统考考入上外、北外、广外、人大,中传,民大,贸大,外交学院,北语,北大,北师大,北航,北林,北交,北二外,首师大,天大,天财,南开,天师大,南大,南师大,南京理工,华东理工,华师大,上财,上海海事,复旦,同济,上大,上师大,上外贸,上交大,上理工,东华大学,地大,厦大,福大,福师大,华南理工,暨大,中大,宁大,浙大,浙工商,武大,武汉理工,湖北大学,湖南大学,湖南师大,苏大,中南大学,川外,川大,电子科技大,华中科技大,华中师范,河北工业大,黑大,深大,东北财经,东北师大,云大,广西大学,贵大,大外,西南大学,西南科技大,东南大学,西北大学,兰大,新大,港中大,港理工,纽卡,巴斯等国内外翻译高校 !累计考入近千人!

2020北大MTI推免精华帖,拒绝北外,贸大,南大拟录取

保研结束之后紧接着就出发参加之前申请的交流项目到了英国,倒完时差催着自己趁有印象赶紧写完保研经验贴,自己当时也是浏览了好几年中国高翻团队整理的学姐学长保研经验贴心里才大概知道准备的方向,这个优良传统还是要传承下去~


同样介绍一下自己的个人情况211英语专业,排名1/89,大创有两个校级项目,竞赛获奖有口译大赛省级一等奖和外研社写作大赛省级二等奖等,两年国家奖学金,CATTI二口二笔证书


参加夏令营情况:投了外交、浙大、上交、上外、北外、中传、复旦等,通过的是浙大、外交和中传,由于各种原因只去了中传的新闻翻译,拿到了优秀营员


预推免报名院校北外高翻中英会口、北大笔译、外交学院口译、南大笔译、贸大国际口译方向、上外高翻。最终参加了除外交学院和上外高翻的四所院校考试,全部拿到了拟录取,最终选择去北大MTI


先介绍一下夏令营情况


年5月底人大和复旦夏令营就开始报名,而且留的时间很短,所以大家意向保研的一定要早早关注,及时去关注一些相关的公众号和院校官网以防错过。我自己就没有看到人大的夏令营招生新闻,直接就错过了(……)六月是夏令营报名信息比较集中的一段时间,一定要关注各种更新信息,安排好报名时间,有的院校需要寄送材料,有的需要在各自学校系统报名,所以合理安排自己的报名很重要。一些奖状、证书、成绩单、排名证明应该提前准备,可以询问自己学院的教务老师一些相关的证明怎么开。


夏令营还有一点很重要,一定要及时查看自己的邮箱和手机短信、来电等等,所以在填写信息的时候一定要填写常用的邮箱,电话保持通畅!然后就是不要放弃补录机会,今年我就收到了浙大夏令营的补录通知(在确认日期截止的一天后才看到…),因为自己当时看到第一批未录取就直接放弃了,也没有及时看自己的谷歌邮箱,等想起来再看看的时候已经截止了,当时就觉得脑子轰的一下,错过了夏令营非常可惜,所以大家一定要吸取教训,不要放弃,积极等待补录,常常查看邮件、信息等!!


中传新闻翻译夏令营

 

中传MTI方向分为新闻翻译和影视翻译,个人觉得这两个方向都不错,都是中传的特色。


上午面试

第一部分:进去面试前几分钟提前拿到文章可以浏览,进去先自我介绍,然后对文章划线部分进行朗读和视译


第二部分:几个中文句子和英文句子翻译,我拿到的那组试题中文句子很生活化,有下一站是…站,下车请拿好您的个人物品,照顾好老人孩子等等,英文句子好像是一行小诗,内容比较简单。平常做公交、地铁留意一下英文播报就比较好处理。


第三部分:老师提问,当时老师只问了我有没有翻译的实习经历,自己学过哪些翻译理论两个问题就让我走了。当时还觉得自己是不是凉了,别的同学都是老师挨个提问,后来还是得到了比较高的面试分数。


下午笔试

分为了新闻采编和一小时的汉译英,新闻采编让大家以中传典藏为题目,自己写一篇新闻稿,结合参观校史馆、传媒博物馆等等内容,算是比较创新的一道考题。当时正是毕业季刚刚过去,我结合人才培养和校友对博物馆的贡献这个角度完成了这个题目。汉译英是一篇关于博物馆开展不同活动吸引学生和游客的新闻以及一段亚洲文明对话交流大会的节选,时间只有一个小时,注意翻译速度和书面整洁即可。


预推免情况分学校介绍


南大MTI推免考试

第一场考试是南大的MTI笔译上午笔试,下午面试


笔试

一篇英译中,一篇中译英。英中有一点科普文的感觉,讲的是有一个人如何发现了我们怎么消耗食物,内容不难,需要逻辑清晰一点,因为偏科普在用词上也要注意一下。汉译英比较难,考得是孟子原文《寡人之于国也》。没错,就是我们初高中语文课本上那篇,事实证明学好中文才能学好翻译!所以一定要理解原文,然后打破原文的结构,该删则删,该添加的添加,符合英文行文习惯。虽然考试时间三个小时,由于我一直在琢磨汉译英,差点没写完,所以考场上还是要有所取舍,尽量在完成的基础上再去追求更好的译文。

面试

四人一组,依次回答问题,两个英文问题分别为翻译实践经历、你最想读的中文书及原因;中文问题比较有哲理,如果你最终没有追求到自己所想的成功怎么办。我觉得比较考察考生的思维灵活能力,思考问题的角度可以尽量丰富。老师们都很和蔼,面试过程也比较轻松,群面在紧张的准备自己的回答时也可以听一下其他同学的回答,也许会对自己有所启发~

北外高翻推免考试

南大考试之后连夜到了北京,到酒店的时候已经十二点多了。第二天是北外的考试,还好提前定好了离学校比较近的酒店。北外高翻今年改了题型,上午口试加面试,口试是中英异语复述各一段,中文话题是中国的城镇化与工业化,很口语化,像现场节目的演说,所以在复述时注重把握原文的逻辑结构,优化表达。这一点自己在学长带的口译复述课程上比较受益,在课上时常被cue是不注重逻辑的那种,总喜欢抓细节,但是遇到逻辑不太清楚的时候表达的就很糟糕了,所以在训练时自己有意去训练自己的逻辑和结构,然后再去补充细节。英文话题应该是中国的GDP能耗问题,语速很快,前面没怎么听清,大体上明白是什么意思。这篇复述的时候由于信息错过的比较多,我只能努力往中心意思上去靠,所以把握主题还是比较重要的。英英复述是中美贸易战,内容是美国打压中国企业比如华为,然后中国如何采取反击措施,最后是一个总结,中美贸易战的影响。内容不难,语速适中,时长2分钟左右,结构比较清晰。


高翻面试

 

首先是五个中文句子现场翻译成英文,用3种不同的结构,必须按顺序来。内容偏外交、政治大稿,长度逐渐增加,比如追求世界和平是全世界人民的共同愿望,中非关系、联合国的宗旨目标等等。不过不用担心,最长也没有超过一行


第二部分是即兴一分钟演讲,我抽到green transport,老师会对演讲的内容进行提问,所以public speaking 对于口译来说真的是非常重要的,平时可以有意进行练习,既可以丰富知识储备也可以锻炼演讲能力,这些都与口译有密切的关系。在口译复述课程上,也布置了好几次中英文演讲作业,课程内容布置还是非常准确的。但是我即兴演讲发挥的很差,感觉自己也不知道在说什么,还把clean energy说成了nuclear energy……老师的表情一度让我觉得自己与高翻再见了。


考完面试觉得自己万念俱灰,对下午的笔试也不抱什么希望,哭了一场,吃了午饭,还好回酒店睡完午觉之后消磨了上午的颓废,硬着头皮去考了下午的笔试。

高翻笔试

一篇英中讲世界经济形势中的不确定性,存在一些潜在的隐患和风险会影响到长期发展。

中英非常中国特色,讲的是社区微信群改进城市社区管理,中间涉及到一个名词网格化管理的解释。还有一些表述非常中国特色,我记得有什么线上提出,线下报到等等

第三部分是中英编译,讲的是一个贫困村如何通过魔术表演脱贫,要编译成200字左右符合英文习惯的文章。这个需要平常对于外刊、英文报道有一定的熟悉度和感觉,考虑到中英文习惯的不同,内容的主次也需要调整。答完笔试心里平静了很多,觉得自己也了无遗憾了,不论结果怎么样都可以接受。后来发现自己面试真的分数很惨,但是笔试貌似拿到了全场最高分,所以排名还是比较靠前,发现自己拿到了拟录取之后也是哭惨了……


(北外下午笔试前给自己拍照留了一下念~)

北大MTI推免考试


说一说北大的面试,回忆我漂在北京一周的考试经历,好像北大是最轻松的一场,自己也没有做多大准备。报北大也是一时冲动,想圆一下自己中学时代的北大梦,结果把想法跟学校老师说了之后,老师毫不犹豫的告诉我要去尝试,没有什么不敢的,还鼓励我去找学院的大教授写推荐信。准备材料比较麻烦的时候一度想放弃,觉得自己在做徒劳无功的事情,浪费了宝贵的复习时间,坐在学校湖边哭着给我妈打电话,觉得自己压力很大,跑材料又跑的心力交瘁,不知道最后会不会一无所获……现在想起来当时确实觉得无数个瞬间自己就要放弃了,正值北京快递加强管控,寄出之后还担心会不会耽误太久学校根本收不到(……)北大笔译只通知了6个人去面试,最终推免人数4人,收到通知的时候只是觉得值了,能去北大考试心满意足了哈哈哈哈。考试前每个人有20分钟时间,在候考室读一篇文章,今年是关于cyborg的一些社会学的思考,文章有一定的难度,不到一张半A4纸。面试时间同样20分钟,老师会挨个问你问题,关于文章内容、词语解释、句子理解,还会问你想到了什么别的理论没有,然后就是根据提交的材料提问,问到我说你觉得你学的这些课程中哪些可以是由cyborg来上的(…….)你觉得我们这些老师是cyborg吗(…….当时问我这些问题的老师特别可爱,有一种老顽童的感觉,我提到自己的一门中国人文思想经典课程时另一位老师还提问说最感兴趣的是哪一部分,我提到魏晋玄学之后,这位老师继续追加了和我讨论,所以整个面试过程并不像考试,倒像是seminar,所以气氛很轻松,自己感觉也很有收获。北大面试这几年好像一直是这样,我在经验贴上看到的形式与此相同。


贸大MTI推免考试

之后参加了贸大的口译,有听力考试、笔试和面试


面试

中英、英中交传各一段,分别为公司的商业模式创新以及炒鞋热。由老师来念,语速适中,长度比较短,要注重口译素养,比如眼神交流、语速语流等等,有一位老师会专门对照原文,另一位老师会专门进行观察和记录。


总结建议 

啰嗦了这么久,也算是对人生唯一一个这样的九月的总结,对于大部分保研的同学来说都有独特的保研经历,但奔波是相同的,为保研所做的数年积累和努力也是相同的。保研的确需要一些运气和机遇,但扎实的基本功和素养绝对要经得起考验。最后拿到了所有考试院校的拟录取,自己也从来没想过会有这么好的结果,在北外高翻和北大之间选择也的确很痛苦,最终打算圆一下自己中学时代的梦想,接受了北大的拟录取。院校之间需要抉择,但翻译的各方面素质不应该轻易放弃,所以还是会继续学习口译、笔译,感受不同的乐趣和收获。最后特别想给大家衷心的分享几条建议


1. 不要放弃!不要放弃!不论是准备材料、报考学校还是准备考试,都要不断给自己鼓劲,不要去想结果,努力去尝试就好了。今年南大的考试和北外的资料审核时间就重了,我尝试联系了高翻的老师,老师特别温柔,告诉我到时候考试当天早点来审核也是可以的,以我能够参加考试为重,之后补充材料也一直在跟老师联系,也感受到了重重温暖~有问题可以及时联系招生老师进行沟通,寻找解决方案,不要轻易错过机会。还有就是在拟录取的时候,也许名次稍稍落后,但不要放弃,28号当天各个院校会有很多同学有别的选择,所以补录的希望是很大的,可以根据各个学校截止确认的时间看看有没有可能能够等待一下其他学校的补录,有的同学成功通过补录圆梦了自己的理想学校,所以一切真的是皆有可能的!


2. 提前准备材料,做好万全准备。提前把自己的各种证书、材料、证明都准备好,推免证明能尽早开的就开好,复印件可以多打几份,分别装订好。今年去南大考试以为自己考完就可以回学校,结果其它的考试直接排在了南大的后面,一场接一场都在北京,还好及时请同学寄了各种材料到北京。教训就是最好还是以防万一,都带上再出发~做到万全很难,但是多做一些应该是没有坏处的~


3.及时查看信息和各种通知。中国高翻团队学长学姐们建的保研交流群就给我带来了各种信息哈哈哈哈,很多院校在系统里通知,有的只挂在官网,有的会打电话发短信,各种情况都有。所以还是和大家交流一下,互通有无,防止自己错过。


(知道自己拿到拟录取之后放弃了最后一场考试,连夜回了学校,下车正好看到日出~)


每一条路都不容易,但一站又一站总会跟更好的自己相遇的~曾经我也把北大和北外高翻写在自己的日记里,曾经也一度在各种夏令营被拒时跟父母大哭觉得自己很差,但一路走过来觉得生活确实是充满惊喜,也不会让为梦想努力的我们失望,所以希望学弟学妹加油,一定要相信自己!

by Gracie

2019.10.4

 

2018-2019保研及统考经验贴汇总(直接拉到文章最后即可找到)

2020保研贴汇总

211专四优秀,历经中传夏令营,上外武大北外口译推免--2020北外高翻会口保研经验贴

历经浙大笔译夏令营,上外高翻推免--2020上外高翻英语口译保研推免经验贴(详细)

2020外刊分享三群:698772877(已加其他分享群请勿重复加)

2020翻译硕士考研群:466165375

2020CATTI考试学习群:959244561

2020MTI/MA保研群:774376117 

更多消息,请关注公众号-查看“全部消息”--在最上方搜索框中搜索关键词可以获取各类资料,比如键入“上外“就会出来上外真题,经验贴,保研贴,保研面试真题等,键入其他学校简称也是如此。输入“保研“即可出现各大高校保研贴和真题回忆。也可以查看全部历史消息获取更多精彩内容!

 

 欢迎关注中国高翻团队微信公众号

推荐阅读更多精彩内容