评诗(37 )诗里世界汉英语

      诗,  文采风骚句整饰, 押韵始, 婉约不解释。 人类爱诗, 喜其高雅, 冼炼精妙而吟咏如歌。 世界各国文学都栽种这一奇葩。只是貌合神离, 难予相提并论而已!她们究竟有何差异呢?

      市井人云:“不怕不识货, 最怕货比货。"比较可以明鉴事物。呷尝汉语英语之诗味, 感觉到她们截然不同。外国的诗, 数英文为最。现在就抄录《世界周刋》登载的一段, 依原样列下: 

        我,  染了他们双方的血毒,

        分裂着血管的我, 该向着哪一边?

        我诅咒过

        大英政权喝醉的军官, 我该如何

        在非洲和我所爱的英语之间抉择?

        是背叛这两者, 还是把二者给我

  的统统奉还?

        我怎能面对屠杀而冷静?

        我怎能背向非洲而生活?

      这段诗是沃克特写的, 他是诺贝尔得奖的著名诗人, 非比寻常。且又被评为当世最优秀的诗人。让我们深入分析一下:句子长短参差悬殊, 最长达十八个字, 最短也有十个字, 虽然分行排列, 依然难掩篷乱散慢之容。由此可以判定, 决无对仗的比美。更无统一平齐可言。 对于唐诗来说, 对仗对偶是其核心灵魂, 缺之则不成为诗。例如:"万花敢向雪中出,  一树独先天下春."同是七言句子。

      汉语诗的第二特征是韵律。句句末字相押韵, 语音统一和谐, 声势流畅动听。英语的诗, 虽然也讲韵, 却因句长而感觉不出来,其单词多音节, 同韵字欠缺情趣, 比之汉字发音, 难及它的铿锵之力。所举这段英文诗,行行都用第一人称带句, 重复地描述或抒情,仿佛跟人对话似的。这在汉语诗里绝不允许存在,任何文学艺术, 重复啰哆都是败笔。

      诗是看不见的画。精神境界廣闊无边;艺术美感没有界限。这首五律唐诗可以为例作证:"今宵今岁去, 明年明日催, 寒随一夜去, 春逐五更来。气色空中改, 容颜暗里摧, 风光人不觉, 已入后园梅。"此诗出自史青手, 五步写成《应詔赋得除夕》。举手拈来, 已经惊世骇俗。请问外语诗体能做到吗?

      望着英文的译诗, 愤然记起那逝去的历史往事:进口西诗换唐诗; 除却国画挂油画;不穿旗袍穿西服......所谓新诗, 其实都是外国人的东西。 文体的形式犹如磁瓶,装什么花任由人, 为何恨它? 碎它?  新诗,长长短短行行字, 在传统人的眼里, 根本不是诗。因为它没有文采风骚和音律节奏的美 。可是, 还有不少西式诗人狂言:可把一篇文章排成诗歌。让读者啼笑皆非。

      遗恨部份华夏文化, 被历史无情抛弃,好在它们的生命力胜似小草,  “野火烧不尽,春风吹又生."唐诗宋词, 书法国画, 得到人民的继承和发扬光大。若然连国学都不喜爱,则此等人的文化堪称可憐也。看着这些人的背影而吟:"子在川上曰: 逝者如斯夫."

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 158,560评论 4 361
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 67,104评论 1 291
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 108,297评论 0 243
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 43,869评论 0 204
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 52,275评论 3 287
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 40,563评论 1 216
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 31,833评论 2 312
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 30,543评论 0 197
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 34,245评论 1 241
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 30,512评论 2 244
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 32,011评论 1 258
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 28,359评论 2 253
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 33,006评论 3 235
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 26,062评论 0 8
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 26,825评论 0 194
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 35,590评论 2 273
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 35,501评论 2 268

推荐阅读更多精彩内容