这里有个翻译在吐槽

96
七宝粥
2017.01.24 14:36* 字数 1660

文/七宝粥

因为公司前年3月才新成立,虽然公司运营方式参照在华其他几个分公司的运营模式。但是每个公司又有自己的特殊情况。所以也要做符合自己公司实情的规章制度。日企大家都知道他们通常把一年分为上下期,上期指的是这一年的4月到9月,下期指的是这一年的10月到下一年的3月。

我司总社已经成立62年了,在前年的4月份,也就是60上期的4月份的时候公布了公司的工作规则。这个工作规则实行了一年后发现有一些地方需要完善和修正。加我微博或者微信的朋友应该有听我吐槽过我司内部规则的一些事情。

在我司有六七个专职翻译,包括我。但我其实工作更杂一些,别人美其名说是能力多劳。大概是在日本上学的时候养成的习惯,我做事比较喜欢计划,并且按时完成。所以很多人交给我的资料,我都会尽快翻译好,资料我也会尽快做好,并将可能出现的问题及质疑告诉他们。但是这样做的结果是口译不会少,资料越来越多。

先就说一下前一段时间让我累翻了的公司内部规定,有以日文为原版确认中文,有以中文为原版,确认日语。仅仅一个出差规定就分为海外出差和国内出差。海外出差又分为(出向者)版和海外出差(中国人版)。

除了出差规定外,还有有薪假管理规定,劳动合约管理规定,外语津贴规定及公司的工作规定等等。

日本人细致是出了名的,但他们的呆板和过分的深思熟虑也是让人头疼。一个规定前两天这样改一下,过两天觉得这里不合适又改了。在交给总社人事部门时又说还需要找专家和律师把内容再确认一遍。就这样反反复复,反反复复的来回折腾。说实话以至于现在只要看了规定两个词我都要吐了。

下面挑一些不会泄露公司信息的一部分内容给大家看看中日对照。这些也是在公司大家经常会看到的内容。

日文:生育休暇、出産介護休暇、哺乳休暇

中文:生育假、陪产假、哺乳假

日文:

1. 生育休暇(出産休暇)

      (1) 正常出産​98日 (出産前15日、出産後83日)

      (2) 政策範囲内での生育奨励​(1)+80日

     (3) 難産(帝王切開等)​(1)+30日

      (4) 双子以上の出産​(1)+一人当たり15日を加算

中文:

1. 生育假(产假):

      (1)正常分娩98天,(产前15天,产后83天);

      (2)符合政策生育奖励(1)+80天休假;

      (3)难产(剖腹产等)(1)+30天休假;

      (4)双胞胎或多胎胞,(1)每多生育一胎+15天休假。

日文:

2. 出産介護休暇

法律、法定範囲内で子供を産む夫婦に対して、妻が出産する男性従業員に15日の出産介護休暇を与える。

中文:

2. 陪产假:

对符合法律规定生育的夫妇,在妻子生产时,给予男员工15天陪产假。

日文:

3. 哺乳休暇

女性従業員は、哺乳期間中に自分で扶養する場合、本人が申請し、哺乳休暇を取得できる。毎日2回、午前8:20~8:50、午後4:40~5:10で、子供が一歳になるまで。哺乳休暇は当日のみ有効とする。使用しなくても金銭での補償はしない。女性従業員が哺乳期間中に私用休暇を取る場合、1日を8時間とする。

中文:

3. 哺乳假:

女员工哺乳期间亲自抚养子女的情况下,经本人申请,可取得哺乳假。每天两次,时间为上午8:20—8:50;下午为4:40—5:10,至孩子一周岁止。休假仅限当天有效,如果不使用将不会以金钱方式补偿。女员工在哺乳期中请事假时则按一天8小时计算。

日文:

4. その他

(1) 妊娠5ヶ月以上の女性従業員は、毎日勤務時間内に休憩1時間を享受し、労働時間と認める。休憩する前に、所属上司に説明する必要がある。休憩場所は、会社が指定した場所とする。休憩時間は当日のみ有効とする。使用しなくても金銭での補償はしない。女性従業員が妊娠期間に私用休暇を取る場合、1日を8時間とする。

中文:

4. 其他

(1)女员工怀孕5个月以上(含5个月),工作期间每天享受工间一小时休息,该时间算作劳动时间。休息前需向所属上司说明,休息场所为公司指定的场所。休息时间仅限当天有效,如果不使用将不能以金钱方式补偿。女员工在怀孕期中请事假时,则按一天8小时计算。

日文:

(2) 自然流産及び計画生育の為に流産手術を実施した既婚女性従業員には、国の法律に準じて休暇を与える。

中文:

(2)已婚女员工自然流产及因计划生育实施人工流产的,公司按相关法规给予休假。

以上是公司工作规定中的一小段,内容简单易懂,拿来跟大家分享一下。

生活随感