新概念三text 1
写作技巧:叠用修饰
(简单理解为:用两个形容词修饰一个名词。作用:加深句子力量,达到强调的作用,如汉语中“积极向上”的态度)
1.Pumas are large, cat-like animals which are found in America.
large 除了“大的,多数的”意思,还表示“在逃的,逃亡的”(=escape)
例句:It is disturbing to think that a dangerous wild animal is stillat large in the quiet countryside. ( be at large 在逃的)
cat-like 像猫一样的(复合形容词,即名词+like,“像…一样,似…的”)
affectionate adj. 深情的,有爱的(affection n. 喜爱)
2.how she was getting along. Her answer was breezy, impersonal and exactly as I knew it would be. She was showing down and the transition was painful, but she was getting there.
词汇:
get along 口语中常用,表示:生活/进展等(如何);相处(get along with sb.)
breezy adj. 有微风的(breeze n.微风);又表示“轻松的,愉快的,轻描淡写的”
impersonal adj. 客观的,冷淡的
show down 摊牌(引申为“放松下来,缓下来…”)
transition n. 过渡,转变(trans-前缀有“反,转,转变” 的意思;)
·其他叠用修饰举例:
safe and sound (sound adj. 健康的,好的)可译为“安然无恙的”
tender and delicate (delicate adj. 精美的,柔和的;注意区分:dedicate v. 致力于,献身)
sanity and reason (sanity adj. 明智的,头脑清晰的)
a complete and decisive(=critical 决定性的) victory
Alfred was a learned, valiant(adj.勇敢的,英勇的) and much loved king.(受人爱戴的国王)