挂瓜:
程序猿的爱好?呵呵,程序猿可以说是几乎没有自己的文化的。“程序”就是复现其他学科的文化。所以好的程序猿就需要很强的好奇心,以及很好的分析能力,遇到问题,就解决问题。
我呢,对于我认为感兴趣的问题,我会去分析为什么会出现这样的事情。我不会人云亦云的听别人说,我会自己去了解,或者去找像你这样的专业人士去了解接近真实情况的一手资料去研究。如果遇到了,该怎么解决,大概就是这种锻炼方式。
你也可以看到我的文章,我以前就想知道,为什么女人要穿高跟鞋?其实还有一些其他的分析女人周边的,比如内衣啊化妆啊,我都研究过。
我呢,其实这些年一直在想,外国人怎么去学汉语,如果我要教的话,怎么去教,脑子“模拟”一些教的方式。
起因是在大学的时候。拼命学英语,有一天,一个朋友叫我英译汉。可难为死我了,我汉译英我能搞定,英译汉我反而搞不定了,我脑子里明白一些词的意思,英语意思,单词总在脑子里转,但就不知道汉语该怎么说。当时恼怒自己,学了十几年汉语,竟然还不知道该怎么说一个意思。后来找回来高中语文课本狠狠的复习了一遍。唉,高中瞎玩的太狠了。
随着复习,发现,汉语难在,语言掺杂了太多历史因素了。我们中国人,有时候虽然学了词,但不知道出处和深层含义,只是用而已,因为很生活化,用起来不难。但要是真的需要去翻译,就难了。
之后就好奇,如果是外国人,他们学,是不是一半的时间要去学中国历史?
Yanjun:
我对程序员这个行业一直不了解,生活中没有接触,简书上的程序员虽然多,但是也打交道不多。
外国人学汉语的确是一件很需要勇气的事情,因为「不一样」。我一再和学生强调汉语不难,只是和英语有些不一样。但是在学生的概念里,陌生的,不熟悉的东西就是难了。西班牙语虽然也是另一种语言,但是26个字母是熟悉的。汉字这个东西他们都头疼,计算机时代的拼音打字帮了他们很大的忙,这样他们只需要会认,就可以了。我从来没有教过双拼,结果今年中文一的孩子学了不到两个月就发现了这个终极秘密,兴奋得不得了。
就学习语言来说,相通之处更多,无非是听说读写这四个技能。初级阶段听说先于读写,前期要有大量的输入,可理解性输入,后期读写促进听说也是广泛被认同的观点。
美国有很多人研究二语习得的理论。而中文作为第二语言的学习研究进入大众的视野也就是近几年的事情,很多东西大家都是在摸索的阶段,或者借鉴国外的理论,然后在实践中去检验等等。
我一直觉得未来线上的教学会是很大的市场。不要说汉语要超越某种语言成为哪个国家的第几大外语,比较现实的可能是我们能够给更多想学汉语的人提供资源,互联网时代,没有比线上教学更便捷和高效的方式了。
你说的汉译英的例子让我想起一个笑话,有个人说自己英文作文写不好,然后老师问他:那你中文作文写得好吗?第二语言基本不可能超越母语,因为我们还是要用母语来思考的,如果思考得不够,那么用第二语言来表达的东西也就有局限。
至于外国学生要不要学中国历史的问题。可以肯定的是,如果学了,那么学生的表达会更地道。但是不是每个老师都有这个底蕴可以给学生这些东西,甚至不一定有这个意识去教,去引导。而且无论是什么语言,初步沟通需要的词汇并不多,拿汉语来说,目前普遍的说法是三千个汉字,就能读懂百分之九十的材料。
就我自己,也只是在汉字这一块,融入历史、文化,或者在备课时根据主题,加入一些相关的东西。我会教给学生很多工具,然后他们自主去发掘,给他们机会互相分享。这一块其实学生的兴趣更重要,有了兴趣,才会有各种各样的疑问。很多时候,都是学生在课堂上提问,我们一起探讨。我们一直就是在这个文化里成长起来的,很多时候反而不够敏感。